Usage examples of "hit back" in English with translation to Russian

<>
Sometimes we gotta hit back. А иногда и даём сдачи.
It seemed to them that Pakistani terrorists could strike at will in India, with the government’s reluctance to hit back guaranteeing the killers’ impunity. Им казалось, что Пакистанские террористы могут нанести удар по Индии когда захотят, при нежелании правительства нанести ответный удар, обеспечивая убийцам безнаказанность.
Boards don't hit back. Доски не дают сдачи.
You have to hit back. Ты должен давать сдачи.
Let me try hitting something that will hit back. Дай мне ударить то, что может дать сдачи.
If someone hits you, you hit back, do you not? Если кто-то тебя ударит, ты ведь дашь сдачи, так или нет?
They don't hit you when you can't hit back. Они тебя не бьют, когда ты не можешь дать сдачи.
I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, but the tank don't hit back, you know. Я не пытаюсь умалить его заслуг, он весьма, весьма крутой парень, - но, знаете, танк все же не дает сдачи.
A tough guy like you didn't hit back? Такой крутой парень, как ты не дал ему сдачи?
Don't hit him back. Не давай сдачи.
You want to hit me back? Что, хочешь дать сдачи?
Why don't you hit him back? Почему ты не дал сдачи?
You hit them, they hit you back, it just goes on and on. Ты бьешь их, они дают сдачи, и это продолжается снова и снова.
Hit him back, you idiot! Дай ему сдачи, идиотка!
Has he started to hit you back yet? Он начал давать вам сдачи?
Mrs Gregson, stop, I can't hit you back! Миссис Грегсон, стойте я не могу давать вам сдачи!
And it's not like I couldn't hit her back. И не то чтобы я не могда дать ей сдачи.
And for the very first time in your life, Neysa, you hit him back. И впервые в жизни, Неиса, вы дали ему сдачи.
Last night, right after her told me that I couldn't run away with Danny, I punched Brad in the face, and he didn't even try to hit me back. Вчера вечером, после того как он сказал мне, что я не могу убежать с Денни, я ударила Брэда по лицу, а он даже не попытался дать мне сдачи.
Or maybe it doesn't turn you on when somebody hits back. Или, возможно, тебя заводит, когда кто-то дает сдачи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!