Beispiele für die Verwendung von "hit" im Englischen mit Übersetzung "попадание"

<>
Direct hit to the transporters. Прямое попадание по транспортерам.
Direct hit on the port nacelle. Прямое попадание в левую гондолу.
Direct hit to the port nacelle. Прямое попадание в левую гондолу.
A near miss, Simon, or a direct hit? Неточное попадание, Саймон, или всё же прямое?
Direct hit on the mess hall, if you please. Сделай прямое попадание в столовую.
It's considered good luck to hit it with a coin. Считается, что попадание в зайцев монеткой приносит удачу.
On 18 July 2006, a rocket hit a hospital in Safed, northern Galilee, wounding eight people. 18 июля 2006 года в результате попадания ракеты в больницу в Сафеде, Северная Галилея, получили ранение восемь человек.
An anti-tank missile directly hit a house in Metula, forcing residents in the area to evacuate into bomb shelters. Одна противотанковая ракета прямым попаданием разрушила дом в городе Метула, вынудив жителей этого района эвакуироваться в бомбоубежища.
I fired again with more confidence, and the bullet rang the distant steel plate like a bell; then the next shot hit, and the next. Я выстрелил снова – на сей раз более уверенно, и пуля заставила стальную пластину зазвенеть, как колокол. Затем снова выстрел с попаданием, и снова.
On the other side of the political spectrum, the first time that I heard Rush Limbaugh refer to presidential hopeful John Edwards as the Breck girl I knew that he'd made a direct hit. Обратимся к другой стороне политического спектра. Когда я впервые услышал, как Лимбо Раш обмолвился о возможности участия Джона Эдвардса в рекламе шампуня Брек, я понял, что это прямое попадание.
The Al-Quds medical centre, run by the Palestine Red Crescent Society in Gaza City, caught fire after it was hit, putting at risk the lives of around 100 patients and the medical staff caring for them. В медицинском центре аль-Кудс при Палестинском обществе Красного Полумесяца в городе Газа начался пожар после попадания в него снаряда, в результате чего под угрозой оказались жизни около 100 пациентов и осуществлявших за ними уход медработников.
Just as even the ablest professional baseball player cannot expect to get a hit much more often than one out of every three times he comes to bat, so a sizable number of research projects, governed merely by the law of averages, are bound to produce nothing profitable at all. Как нельзя ожидать даже от самого умелого игрока профессиональной бейсбольной команды больше одного попадания в результате трех ударов битой, так и значительное число исследовательских проектов обречены оказаться бесприбыльными просто по закону средних чисел.
Five clean hits each, no bullseyes. У каждого по пять попаданий, но ни одного в яблочко.
People remember the hits; they forget the misses. Люди помнят попадания, забывая промахи.
But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits. В науке мы должны следить за промахами, а не только за попаданиями.
The average life is full of near misses and absolute hits, of great love and small disasters. Обычная жизнь полна промахов и точных попаданий, великой любви и маленьких несчастий.
Another 157 were seriously damaged, either following direct hits or in collateral damage from attacks on adjacent buildings. Еще 157 зданий серьезно пострадали либо в результате прямых попаданий, либо в результате причиненного им ущерба от ударов по прилегающим зданиям.
Anyone familiar with the history of the Bretton Woods institutions knows that they experienced as many misses as hits. Каждый, кто знаком с историей бреттонвудских учреждений, знает, что они испытали столько же промахов, сколько и попаданий.
In science we have to keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number that you would expect by chance. В науке мы должны сохранить всю базу данных, и проверить, отличается-ли количество попаданий от случайного числа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.