Beispiele für die Verwendung von "in the absence of" im Englischen

<>
Specifically, mobile websites should work in the absence of: В частности, мобильные веб-сайты не должны содержать:
In the absence of sunlight, they could feed on chemical nutrients. В условиях отсутствия солнечного света они могут кормиться химическими питательными веществами.
Human rights cannot be realized in the absence of effective institutions. Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов.
And in the absence of computers, you have to physically model. И за неимением компьютеров тут приходится делать физические модели.
In the absence of a central treasury, the task fell to national authorities. В отсутствии централизованной финансовой системы, эта задача легла на национальные власти.
In the absence of a better idea I had to choose this method. За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.
In the absence of some positive initiative, we will continue to drift toward danger. Без появления каких-либо позитивных инициатив мы будем и дальше пассивно двигаться к опасной черте.
In the absence of new initiatives by all parties, things are likely to get worse. Ни одна из сторон не выступает с новыми инициативами, а значит, ситуация будет, скорее всего, ухудшаться.
But this year’s temperatures have been high even in the absence of this phenomenon. Но даже в отсутствии этого явления температура воздуха в этом году была достаточно высокой.
In the absence of stimuli, prisoners may also become hypersensitive to any stimuli at all. Из-за отсутствия сенсорных раздражителей заключенные также нередко становятся к ним гиперчувствительными.
In the absence of proof of payment, the Panel recommends no compensation for this amount. Ввиду отсутствия доказательства платежа Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении этой суммы.
Hence, they accord no rights to the prisoners at Guantanamo in the absence of implementing legislation. Следовательно, Америка не признает за заключенными в Гуантанамо никаких прав в условиях отсутствия имплементирующего законодательства.
America's position is further weakened in the absence of a strong and united European response. Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции.
Bush, in contrast, believes that terrorism is rooted in the absence of political and economic opportunity. Буш, в отличие от него, полагает, что терроризм основан на отсутствии политических и экономических возможностей.
Moreover, the eurozone recovery has been sustained, somewhat unexpectedly, even in the absence of continuous fiscal stimulus. Кроме того, восстановление в еврозоне оказалось устойчивым, что отчасти неожиданно на фоне отсутствии постоянных бюджетных стимулов.
In the absence of sufficient demand, improving supply-side efficiency simply leads to more underutilization of resources. Без достаточного спроса повышение эффективности на стороне предложения ведёт лишь к росту незагруженности ресурсов.
In the absence of assurances of such an outcome, a presidential-level meeting should not be tried. В случае отсутствия уверенности в таких результатах, нет необходимости предпринимать попытки проведения встреч на уровне президентов.
In the absence of a belief in eternal life, everything becomes invested in this life, this body. В условиях отсутствия веры в вечную жизнь, все усилия направляются на эту жизнь, это тело.
The top advancers included Tatneft and Surgutneftegas, which soared over 7% in the absence of corporate news. На общем позитивном фоне можно выделить обыкновенные акции Татнефти и Сургутнефтегаза - обе бумаги прибавили по 7% без корпоративных новостей.
These Albanians fear that, in the absence of the rule of law, Kosovo will become a mafia state. Эти албанцы боятся, что в отсутствии власти закона, Косово станет мафиозным государством.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.