Exemplos de uso de "inalienable property" em inglês

<>
7.3. All of the Appendices to this Agreement are an inalienable part of this Agreement. 7.3. Все Приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью.
The eldest son succeeded to all the property. Старший сын унаследовал всю собственность.
This appendix is an inalienable part of the Regulations for the Terms of Business for pro.ecn.mt4 accounts. Неотъемлемой частью настоящего Регламента является Регламент торговых операций для счетов pro.ecn.mt4.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
4.6. The Client has read, understands and accepts the statements outlined in the Risk Declaration which is an inalienable part of this Agreement. 4.6. Покупатель прочитал, понял и принял положения Декларации о рисках, являющуюся неотъемлемой частью настоящего Договора.
Slaves were considered property. Рабы считались собственностью.
When the five years of legal residence are completed, an immigrant automatically gains the inalienable right to permanent residence. После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
He was charged with acquiring criminal property. Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
The main purpose of his new constitution is its preamble, which enshrines Kosovo as an inalienable part of Serbia. Главная цель новой конституции заключается в ее преамбуле, которая закрепляет Косово как неотделимую часть Сербии.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
While Japan fully “understood” and “respected” the PRC’s declaration that Taiwan was an “inalienable” part of its territory, it did not recognize the claim in accordance with international law. В то время как Япония полностью «понимала» и «уважала» заявление КНР о том, что Тайвань является «неотъемлемой» частью ее территории, она не признавала притязаний КНР в соответствии с международным правом.
Report Intellectual Property Right Infringement Заявить о нарушении прав на интеллектуальную собственность
For in every democracy the excluded retain certain inalienable rights, including the right to vote. Потому что в любой демократии, исключенные сохраняют определенные неотчуждаемые права, включая право на участие в выборах.
you see the segment settings property pages Вы видите страницы свойств настроек сегмента
German policymakers, for their part, could not easily help Macron bifurcate the EU even if they wanted to, because Germany’s constitution grants the Bundestag the inalienable authority to manage the country’s fiscal affairs. Со своей стороны, немецкие власти не смогут с лёгкостью помочь Макрону расколоть ЕС на две части, даже если они этого захотят. Немецкая конституция наделяет Бундестаг неотъемлемым правом управлять бюджетом страны.
Taxes, assessments, rent, interest, insurance and other expenses and revenue of the Property shall be prorated as of date of closing. Налоги, отчисления, арендная плата, процент, страховка и иные виды расходов и доходов с Собственности должны быть пропорционально разделены между сторонами, начиная с даты закрытия сделки.
Hannah Arendt put it well (the year was 1951, but it could be today): "No paradox of contemporary politics is filled with a more poignant irony than the discrepancy between the efforts of well-meaning idealists who stubbornly insist on regarding as `inalienable' those human rights, which are enjoyed only by citizens of the most prosperous and civilized countries, and the situation of the rightless themselves.... Ханна Арендт хорошо сказала (это было в 1951 году, но это может быть сказано и сегодня): "Ни один парадокс современной политики не наполнен в такой степени горькой иронией, как несоответствие между усилиями исполненных благих намерений идеалистов, которые упрямо настаивали на том, чтобы считать "неотъемлемыми" те права человека, которыми могли в свое удовольствие пользоваться только граждане, проживающие в процветающих и цивилизованных странах, и ситуацией отсутствия самих этих прав......
Transfer to proved property Перевод в активы с доказанными запасами
I often hear it said these days that human rights are inalienable - as if rights, like genes or DNA, reside "within" us from birth. Я часто слышу в эти дни, что права человека являются неотъемлемыми так, словно права как гены или ДНК находятся "внутри" нас с рождения.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated. Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.