Beispiele für die Verwendung von "included feature environment" im Englischen
A written recommendation isn't included with this feature.
Письменные рекомендации не входят в эту функцию.
The delegation should indicate the extent to which international law was included as a mandatory feature of university legal courses and whether, since Switzerland's ratification of the Convention, legal professionals had been given further training in that field.
Делегации следует сообщить, в какой степени международное право является обязательным предметом в рамках правового образования в высших учебных заведениях и получают ли юристы после ратификации Швейцарией Конвенции дополнительную подготовку в этой области.
What’s new – Topics in the What’s new section describe new and changed features that are included in AX 2012, AX 2012 Feature Pack, AX 2012 R2, and AX 2012 R3 releases.
Что нового: в подразделах раздела "Что нового" приводится описание новых и измененных функций в AX 2012, пакете компонентов AX 2012, AX 2012 R2 и выпусках AX 2012 R3.
It contains an overview section of global and regional events and issues in 2006, a feature focus section on the environment and globalization, an emerging challenges section on nanotechnologies and a global environmental trends indicator section.
Здесь содержатся раздел с обзором глобальных и региональных событий и вопросов 2006 года, тематический раздел, посвященный окружающей среде и глобализации, раздел о появляющихся проблемах, связанных с нанотехнологией, а также раздел с показателями глобальных экологических тенденций.
Topics in the What’s new section describe new and changed features that are included in Microsoft Dynamics AX 2012, Microsoft Dynamics AX 2012 Feature Pack, Microsoft Dynamics AX 2012 R2, and Microsoft Dynamics AX 2012 R3 releases.
В подразделах раздела "Что нового" приводится описание новых и измененных функций в выпусках Microsoft Dynamics AX 2012, Пакет компонентов Microsoft Dynamics AX 2012, Microsoft Dynamics AX 2012 R2 и Microsoft Dynamics AX 2012 R3.
Simply highlight terms in your document and use this feature to bring in search results from the web right into your reading or authoring environment.
Для этого просто выделите термин в документе и воспользуйтесь этой функцией. Вы сможете просмотреть результаты поиска в Интернете прямо в среде чтения или разработки.
Exchange 2007 setup requires that the file share witness feature be configured for installation of the clustered Mailbox server role in a CCR environment.
Для установки роли кластерного сервера почтовых ящиков в среде кластера с непрерывной репликацией Exchange Server 2007 требуется настроенный файловый ресурс-свидетель.
DLP policy templates are one type of feature Microsoft Exchange that can help you design and apply a robust policy and compliance system for your messaging environment.
Шаблоны политики DLP — один из типов функций Microsoft Exchange, с помощью которой можно конструировать и применять надежную политику и систему соответствия для среды сообщений.
This feature simplifies the process of installing hotfixes and fixing conflicts between hotfixes and the customizations in an environment.
Эта функция упрощает процесс установки исправлений и исправления конфликтов между исправлениями и настройками среды.
Other proposals included improving the existing collaboration within the United Nations system, examining the possibility of using real-time transcripts, and making the online forum a permanent feature of the work of the expert group meetings.
Другие предложения касались, в частности, улучшения существующего сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, изучения возможности использования записей выступлений, осуществляемых в реальном времени, и превращения онлайнового форума в постоянный элемент работы совещаний группы экспертов.
A particularly important feature of this new framework is the streamlining of the programme and project approval process through the establishment of four project approval committees covering projects in the fields of poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, assistance to countries emerging from crisis situations, and energy and environment.
Одним из особо важных аспектов этих новых рамок является рационализация проце-дуры утверждения программ и проектов благодаря учреждению четырех комитетов по утверждению проектов, которые охватывают проекты в области борьбы с нищетой путем осуществления производст-венной деятельности, создания торгового потенциала, оказания помощи странам в посткризисных ситуа-циях, а также осуществления мероприятий в области энергетики и охраны окружающей среды.
Following the adoption of the WTO Doha Ministerial Declaration (November 2001), UNCTAD has included trade and environment as a separate window for technical assistance in its programme proposal, “Technical assistance and capacity building for developing countries, especially LDCs, and economies in transition in support of their participation in the WTO Post-Doha work programme”.
После принятия Декларации министров на Конференции ВТО в Дохе (ноябрь 2001 года) ЮНКТАД включила проблематику торговли и окружающей среды в качестве отдельного компонента технической помощи в свое программное предложение " Техническая помощь и укрепление потенциала для развивающихся стран, особенно НРС, и стран с переходной экономикой в поддержку их участия в программе работы после Конференции ВТО в Дохе ".
At the end of the 1990s, unlike in 1991, the budgets of most African countries included a line item for the environment, but its share in the overall budget is small in budgets, so that Governments can really only introduce laws and regulations and design environmental plans.
В конце 90-х годов, в отличие от 1991 года, в бюджете большинства африканских стран появилась статья расходов на охрану окружающей среды, однако доля таких расходов в общем бюджете весьма незначительна, поэтому органы государственного управления способы практически лишь принимать законодательство и нормативные положения и разрабатывать планы охраны окружающей среды.
That had included a review of the operating environment as well as the main controls in processes, information systems, management and staffing, governance, ethics and integrity, which were the higher levels of control.
Это предусматривало проведение обзора условий оперативной деятельности, а также основных имеющихся механизмов контроля, информационных систем, проекта управления и формирования штатов, порядка руководства, вопросов этики и добросовестности, что относится к более высокому уровню контроля.
Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the Environment Fund, trust funds, other special accounts, the United Nations General Fund and other United Nations funds which are normally settled periodically, depending upon the availability of cash resources;
межфондовая задолженность отражает операции между фондами и включается в суммы, причитающиеся Фонду окружающей среды, целевым фондам, другим специальным счетам, Общему фонду Организации Объединенных Наций и другим фондам Организации Объединенных Наций и от этих фондов, и по этим операциям, как правило, периодически проводятся взаиморасчеты в зависимости от наличия денежных средств;
This staff-led situation analysis included a systematic review of the programming environment; examination of emerging global trends and issues; an external stakeholder analysis of the Fund's strengths and weaknesses; extensive internal consultations; and a critical analysis of organizational processes and practices related to strategic thinking and planning.
Этот анализ ситуации, проводившийся под руководством сотрудников, включал в себя систематический обзор внешних факторов, влияющих на составление программ; рассмотрение возникающих глобальных тенденций и вопросов; анализ внешним участником деятельности сильных и слабых сторон Фонда; широкие внутренние консультации; и критический анализ используемых в организации процедур и практики, связанных со стратегическим мышлением и планированием.
But the evolutionary mechanisms he proposed, which included the inheritance of characteristics induced by the environment, never found favor.
Но предложенные им эволюционные механизмы, которые включали в себя наследование признаков, вызванных окружающей средой, так и не нашли поддержки.
As a general rule, the justification document should include a description of the activity itself, including the scale of the activity (national, regional or global level), the work area of the Global Plan of Action in which the activity would be included and a summary of its relevance to protecting human health or the environment.
Как общее правило, обосновывающий документ должен включать описание самого вида деятельности, в том числе масштабов деятельности (национальный, региональный или глобальный уровень), область работы Глобального плана действий, в которую включается данный вид деятельности, и резюме его актуальности для защиты здоровья людей или окружающей среды.
Some of the main challenges in the practical implementation of IFRS included solving the multi-institutional structure of the accounting regulatory environment, establishing a public oversight board and enforcement of accounting standards.
К числу главных задач в процессе практического осуществления МСФО относятся решение проблемы многоинституциональной структуры регулирования в области бухгалтерского учета, создание публичного надзорного органа и обеспечение соблюдения стандартов бухгалтерского учета.
Goals included managing the country's natural resources transparently and creating an environment attractive to investors; involving local communities in consultations on all issues of national interest; and incorporating women and young people into the peacebuilding process.
Цели состоят в обеспечении прозрачного управления природными ресурсами страны и создании условий, привлекательных для инвесторов, вовлечении местных общин в процесс консультаций по всем вопросам, представляющим национальный интерес, и включении женщин и молодежи в процесс миростроительства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung