Beispiele für die Verwendung von "individuals" im Englischen

<>
The Act clearly specifies the conditions under which individuals and legal entities are authorized to bear or possess different categories of weapon. Закон четко оговаривает условия, на которых физическим и юридическим лицам разрешается носить или хранить различные категории оружия.
Through various legislative and administrative measures, the Bulgarian state exerts effective control against the use of its territory by individuals and legal entities, planning, assisting, financing, or perpetrating terrorist acts against other countries or their citizens. Посредством различных законодательных и административных мер Болгария осуществляет эффективный контроль, не допуская использования своей территории физическими и юридическими лицами, которые планируют, финансируют и совершают террористические акты против других стран и их граждан или способствуют совершению таких актов.
Thus, the Control Service provided the financial institutions with lists of individuals and legal entities considered to be associated with terrorism, including persons associated with Osama bin Laden and al-Qaeda organization, provided by the UN Sanctions Committee. В соответствии с этим Служба контроля распространила среди финансовых учреждений предоставленные Комитетом по санкциям Организации Объединенных Наций списки физических и юридических лиц, которые, как считается, имеют отношение к терроризму, в том числе лиц, связанных с Усамой бен Ладеном и организацией «Аль-Каида».
These subregional initiatives have allowed MERCOSUR to strengthen its action on the register of physical individuals and legal entities involved in such trafficking; authorized points of embarkation and arrival; an instantaneous online monitoring network; and the harmonization of national legislation in this field. Эти субрегиональные инициативы позволили МЕРКОСУР укрепить свою деятельность, касающуюся создания списка физических и юридических лиц, занимающихся такой незаконной торговлей; официальных пунктов въезда в страны и выезда из них; сети электронного оперативного контроля и обеспечения согласованности национальных законодательств в этой области.
It will create a system of legal guarantees and necessary conditions for the development of mass sports, preparation of sport reserves and training of the national teams by stipulating relations, rights and duties of and among individuals and sport-related legal entities. Он создаст систему правовых гарантий и необходимых условий для развития массовых видов спорта, подготовки спортивных резервов и национальных команд, определяя взаимоотношения, права и обязанности между физическими, а также между физическими и юридическими лицами в сфере спорта.
But it wasn't just individuals. И этим пользовались не только обыкновенные пользователи,
Some unlucky individuals were completely devoured. А некоторые из них были просто полностью съедены своими сородичами.
Individuals involved in the commission of the crime Лица, участвовавшие в совершении преступления
All right, we just engaged all eight individuals. Отлично, мы займем всех восьмерых.
Set permissions for individuals based on system file permissions. Разрешения для пользователей можно задавать на основе разрешений в системных файлах.
Ad must not target individuals below the legal drinking age. – объявление не предназначено для лиц, не достигших возраста, в котором законодательством разрешается употребление алкогольных напитков;
I, as an executive producer am one of those individuals. И я, как исполнительный продюссер фильма, один из его создателей.
And so, those two individuals have different numbers of friends. Что ж, у этих двух студентов разное число друзей -
That is, avoid granting permissions to individuals, instead work with groups. Это означает, что нужно стараться предоставлять разрешения не отдельным пользователям, а группам.
It allows us to contribute and to be heard as individuals. Он даёт каждому возможность высказать своё мнение и быть услышанным.
The NIE is issued to foreign individuals who reside in Spain. NIE выпускается для иностранных граждан, проживающих в Испании.
Not just for us as individuals, but the whole preppy class. Не только для нас конкретно, но и для всех высших слоев.
Individuals within the research community may participate in coordinated investigation programmes. В осуществлении программ скоординированных исследований могут принимать участие представители научно-исследовательского сообщества.
Application/attempt to enter Switzerland by the individuals on the list Ходатайство/попытка въезда в Швейцарию лиц, включенных в перечень
Key tasks and the individuals who are responsible for completing them; перечень основных задач и список лиц, ответственных за их выполнение;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.