Beispiele für die Verwendung von "inherited" im Englischen
Übersetzungen:
alle487
унаследовать207
наследовать147
наследоваться32
получать в наследство29
наследственный12
andere Übersetzungen60
Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно.
And her thin hair, that we both inherited.
И ее тонкие волосы, которые достались нам обоим по наследству.
By candlestick, of course, I mean inherited OTC deficiency.
Под подсвечником, конечно, я подразумеваю врождённую OTC недостаточность.
Obama inherited a terrible legacy – recession, financial meltdown, Iraq, Afghanistan.
Обаме досталось ужасное наследство: экономический спад, финансовый кризис, Ирак, Афганистан.
In this case you have inherited a good and positive legacy.
И вот в данном случае на Вашу долю выпало добротное и позитивное наследие.
Ugh, i inherited 26 new files Since moira went on maternity leave.
Мне передали 26 новых дел, когда Мойра ушла в декрет.
Yet our inherited empire became an albatross, especially with the Cold War.
Но теперь, особенно после того, как закончилась «холодная война», империя наших отцов стала для нас тяжким бременем.
We inherited a dreadful legacy from the previous regime, especially in the social sector.
От предыдущего режима нам досталось тяжелое наследие, в особенности в социальной сфере.
When Lagarde took the helm in July 2011, she inherited an institution in crisis.
Когда Лагард заняла этот пост в июле 2011 года, она возглавила организацию, переживавшую кризис.
Mikhail Kasyanov, a former prime minister and now an opposition critic, was inherited from Yeltsin.
Михаил Касьянов, бывший премьер-министр, а теперь критик от оппозиции, был наследием Ельцина.
Now that she's inherited, she intends to get away from here for a time.
Получив наследство, она хочет на время уехать.
He left one for each of the three potential heirs when and if they inherited.
Похоже, он оставил их всем потенциальным наследникам на тот случай, если они получат наследство.
But, of course, uh, Miss Tweedy believes that her horse has somehow magically inherited both.
Но, разумеется, мисс Твиди считает, что ее скакун создан для того и другого.
Traits have come to be seen as consistent patterns of personality rather than inherited characteristics.
Черты стали рассматривать скорее как целостные части личности, чем врожденные характеристики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung