Sentence examples of "integrating board" in English
Furthermore, delegations asked UNDP to elaborate on the option of integrating UNCDF microfinance activities into UNDP, also to be presented to the Executive Board at its first regular session 2005.
Кроме того, делегации просили ПРООН проработать вариант интеграции деятельности ФКРООН в области микрофинансирования с деятельностью ПРООН и также представить его Исполнительному совету на его первой очередной сессии в 2005 году.
The Board approved an approach aimed at integrating the goals of sustainable development and the principles of the Global Compact into the Fund's operating processes and investment policies and requested that periodic reports on the status of implementation be provided;
Правление утвердило подход, направленный на согласование целей по обеспечению устойчивого развития с целями Глобального договора в рамках оперативных процедур Фонда и стратегий в области инвестиций и просило представлять периодические доклады о ходе их осуществления;
The Board should send a clear signal of commitment to multilateralism for the purpose of integrating developing countries into the world economy, and in this context it should bear in mind future events such as the WTO Ministerial Meeting in Doha, the Financing for Development Conference in Mexico, the World Summit for Sustainable Development in South Africa, and UNCTAD XI in Latin America.
Совет должен четко заявить о приверженности многосторонности в целях интеграции развивающихся стран в мировую экономику, и в этой связи он должен учитывать такие будущие мероприятия, как совещание министров ВТО в Дохе, конференция по финансированию развития в Мексике, Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам устойчивого развития в Южной Африке и ЮНКТАД XI в Латинской Америке.
In decision 2006/35, the Executive Board approved a three-year institutional strategy to support UNFPA, national counterparts, and regional and global humanitarian partners in fully integrating ICPD concerns into all emergency preparedness, humanitarian response, and transition and recovery operations.
В решении 2006/35 Исполнительный совет одобрил трехгодичную институциональную стратегию, предусматривающую оказание ЮНФПА, национальным партнерам, а также региональным и глобальным гуманитарным партнерам поддержки в обеспечении всестороннего учета проблематики МКНР во всей деятельности по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, оказанию гуманитарной помощи и ликвидации последствий, в том числе в переходный период.
In Singapore, there are websites where xenophobia against many new immigrants is widespread and thinly disguised, especially the Chinese who are criticised for keeping wages low and not integrating.
В Сингапуре есть веб-сайты, где процветает едва скрываемая ксенофобия в отношении многих новых иммигрантов, в особенности китайцев, которых критикуют за поддержание зарплат на низком уровне и нежелание интегрироваться.
After the fall of the Berlin Wall, countries in the region, understandably, focused on integrating their economies into advanced Western markets, to a large extent neglecting intraregional infrastructure development along the North-South axis.
После падения Берлинской стены страны региона по понятным причинам сосредоточились на интеграции своих экономик с продвинутыми западными рынками, пренебрегая при этом развитием внутренней инфраструктуры по оси Север-Юг.
Even today, many major banks are integrating electronic payment systems into their services, because they greatly value the systems' rapid growth and promising future.
Уже сегодня многие крупные банки, высоко оценивая темпы и перспективы развития электронных платежных систем, интегрируют их элементы в свои сервисы.
FXDD has invested resources developing, testing, configuring, and integrating the FXDD Internet Trading Platform, and other relevant software and hardware.
Компания FXDD вложила достаточно ресурсов для развития, тестирования, конфигурирования и внедрения своей онлайн торговой платформы и другого необходимого программного и аппаратного обеспечения.
But the challenges of integrating guest workers are very different from those associated with a “demographic death spiral.”
Однако проблемы, связанные с интеграцией трудовых мигрантов, очень отличаются от проблем, ассоциирующихся с «демографической спиралью смерти».
A prospective second route goes along the eastern side of the Caspian Sea, hitting up the new Kazakhstan-Turkmenistan-Iran railway and integrating with the North–South Transnational Corridor.
В перспективе второй маршрут может быть проложен вдоль западного побережья Каспийского моря, и по новой железной дороге, соединяющей Казахстан, Туркмению и Иран. В итоге он будет интегрирован в систему транснационального коридора.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern
Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
They preferred the idea of accommodating China as it fumbled its way forward in the process of joining and integrating with the global economy.
Они предпочитали стратегию сотрудничества с Китаем, пока тот прокладывал себе путь в процессе интеграции в глобальную экономику.
Jointly authorised (with other board member(s), see articles)
Совместно уполномоченный (с другими членами совета директоров, см. статьи)
But Ukrainians should have no illusions whatsoever about what they are integrating with.
Однако у украинцев не должно быть иллюзий относительно того, с чем именно они интегрируются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert