Beispiele für die Verwendung von "interpret" im Englischen mit Übersetzung "интерпретировать"

<>
How should we interpret these facts? Как нам следует интерпретировать эти факты?
Not just translate them, but interpret them. Не просто перевести их, а интерпретировать.
Who has the authority to interpret religious texts? Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
How shall we interpret "queerer than we can suppose?" Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"?
Data are hard to come by and even harder to interpret. Данные трудно найти и еще труднее интерпретировать.
As a psychologist I wouldn’t try to interpret those reactions. Как психолог, я тоже не стал бы пытаться их интерпретировать.
Unfortunately, these models tend to be difficult to manipulate, estimate, or interpret. К сожалению, этими моделями, как правило, трудно манипулировать, проводить с их помощью оценки или интерпретировать полученные результаты.
Do we have the appropriate context to help us interpret the numbers? Разве у нас есть соответствующий контекст, который мог бы помочь нам интерпретировать эти цифры?
There are two ways to interpret Latin America's recent election results. Результаты недавних выборов в Латинской Америке можно интерпретировать двояко.
But because of the stroke, your brain is unable to interpret color now. Но из-за инсульта ваш мозг сейчас не в состоянии интерпретировать цвет.
Set up master codes for transportation statuses to interpret codes provided by shipping carriers. Настройте коды шаблонов для статусов транспортировки, чтобы интерпретировать коды перевозчиков.
The FOMC has considerable discretion, so the way officials interpret the data is what matters. FOMC имеет значительную свободу, так что то как чиновники интерпретируют данные имеет значение.
Okay, well, how exactly am I supposed to interpret the stolen prison transport van, huh? Хорошо, как именно я должен интерпретировать украденный фургон для перевоза заключенных?
So it was obviously possible to interpret the evolutionary past in terms of existing genetic sequences. Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов.
Additionally, some devices might not correctly interpret the Exchange ActiveSync 451 redirection instructions sent by Exchange. Кроме того, некоторые устройства могут неверно интерпретировать инструкции перенаправления Exchange ActiveSync 451, отправленные Exchange.
Windows versions earlier than Windows 2000 interpret two-digit years based on the defaults described above. Версии Windows, предшествующие Windows 2000, интерпретируют двузначные годы в соответствии с заданными по умолчанию параметрами, описанными выше.
And I understood that documentary photography has the ability to interpret events from their point of view. Я осознал, что документальная фотография, имеет возможность интерпретировать события со своей точки зрения.
I also believe the world becomes a very dangerous place when we interpret holy scripture too literally. Я также верю, что мир становится слишком опасным местом, когда мы интерпретируем святое писание слишком буквально.
The problem is that the IMF was unable to interpret the evidence with which it was confronted. Проблема в том, что фонд не мог интерпретировать факты, с которыми он столкнулся.
This, in a way, is one of the challenges of how to interpret a really good idea. Это в своем роде одна из проблем того, как интерпретировать действительно хорошую идею.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.