Beispiele für die Verwendung von "issued document" im Englischen

<>
Reproduced from previously issued document NPT/CONF.2005/PC.II/WP.1 of 23 April 2003 as attached. Воспроизводится из прилагаемого ранее выпущенного документа NPT/CONF.2005/PC.II/WP.1 от 23 апреля 2003 года.
In 2002, the Bureau of Prisons of the Ministry of Justice, the Department of Training and Employment of the Ministry of Labour and the Chinese Employment Certification Centre jointly issued a document on training national professionally qualified prison counsellors. В 2002 году Бюро по пенитенциарным учреждениям министерства юстиции, Департамент по вопросам подготовки и занятости министерства труда и Китайский центр сертификации занятости совместно издали документ о подготовке национальных профессионально квалифицированных советников пенитенциарных учреждений.
Indeed, the Party soon issued a document to think tanks, media outlets and universities banning all public debate on these issues. Действительно, Партия вскоре выпустила документ для "мозговых центров", средств массовой информации и университетов, запрещающий все общественные споры по этим вопросам.
The Special Commission noted in numerous reports that it had completed the main part of its work: its report issued as document S/1995/494 stated in paragraph 29: “in the ballistic missile and chemical weapon areas, the Commission is now confident that it has a good overall picture of the extent of Iraq's past programmes and that the essential elements of its proscribed capabilities have been disposed of.” В целом ряде докладов Специальная комиссия отмечала, что она завершила основную часть своей работы: в пункте 29 ее доклада, изданного в качестве документа S/1995/494, говорится: «что касается баллистических ракет и химического оружия, то Комиссия в настоящее время уверена в том, что она имеет хорошее общее представление о масштабах осуществлявшихся в прошлом программ Ирака и что основные элементы его запрещенного потенциала уничтожены».
The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received a letter dated 13 July 2006 from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document S/2006/520 and which reads as follows. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы сообщить членам Совета о том, что мною получено письмо от Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций от 13 июля 2006 года, которое будет издано в качестве документа S/2006/520 и которое гласит:
The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on procurement reform, outsourcing practices and proposed measures to improve the profitability of the United Nations is being issued as document A/57/7/Add.1. Доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о реформе системы закупок, практике предоставления внешних подрядов и предлагаемых мерах по повышению прибыльности коммерческих видов деятельности Организации Объединенных Наций издается в качестве документа A/57/7/Add.1.
The President: We shall now take up the report of the Fifth Committee issued as document A/60/608/Add.6. Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы рассмотрим доклад Пятого комитета, изданный как документ A/60/608/Add.6.
The PRESIDENT drew attention to the draft report of the Fifth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II, which had been issued as document CCW/AP.II/CONF.5/CRP.1, and invited the Conference to consider it paragraph by paragraph before adopting it as a whole. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к проекту доклада пятой Конференции государств- участников пересмотренного Протокола II, который выпускается под условным обозначением CCW/AP.II/CONF.5/CRP.1 только на английском языке, и приглашает Конференцию рассмотреть его по пунктам, а потом принять в целом.
I have the honour to refer your letter dated 16 December 2004 addressed to the President of the Security Council, issued as document S/2004/1004, by which you stated that the Counter-Terrorism Committee had examined the fourth report submitted by the Government of El Salvador in accordance with paragraph 6 of resolution 1373 (2001) as well as the request to the Government of El Salvador to respond to the preliminary observations by 15 February 2005 in a fifth report. Имею честь сослаться на опубликованное в документе S/2004/1004 письмо от 16 декабря 2004 года на имя Председателя Совета Безопасности, в котором сообщается, что Контртеррористический комитет рассмотрел четвертый доклад, представленный правительством Сальвадора во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001), а также на просьбу о том, чтобы правительство Сальвадора представило не позднее 15 февраля 2005 года в пятом докладе ответы на предварительные замечания.
The evaluation report was issued as document E/AC.51/1998/3. Доклад об оценке издан в качестве документа Е/АС.51/1998/3.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that a corrigendum would be issued to document A/C.5/54/40. Г-н Сейч (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что к документу A/C.5/54/40 будет издано исправление.
It was noted that the revised version would be issued as document E/ECE/1434/Rev.1 in the three UNECE working languages. Было отмечено, что пересмотренный вариант будет выпущен в виде документа E/ECE/1434/Rev.1 на трех рабочих языках ЕЭК ООН.
Prior decisions: Special Rapporteur's combined rule 86/91 decision, transmitted to the State party on 19 February 1998 (not issued in document form) Предыдущие решения: решение Специального докладчика в соответствии с правилами 86 и 91, препровожденное государству-участнику 19 февраля 1998 года (в виде документа не издавалось)
At its 5681st meeting, on 23 May 2007, the Security Council endorsed the proposal of the Secretary-General, contained in his letter dated 7 May 2007 to the President of the Security Council, and agreed that the President of the Council should send to the Secretary-General, in reply, the draft letter before the Council at that meeting, which was subsequently issued as document S/2007/301, dated 23 May 2007. На своем 5681-м заседании 23 мая 2007 года Совет Безопасности утвердил предложение Генерального секретаря, содержащееся в его письме от 7 мая 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности, и достиг согласия о том, что Председатель Совета должен направить Генеральному секретарю в ответ проект письма, который находился на рассмотрении Совета на этом заседании и впоследствии был издан в качестве документа S/2007/301 от 23 мая 2007 года.
The report relating to agenda item 91, entitled “Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories”, has been issued as document A/55/577. Доклад, касающийся пункта 91 повестки дня «Предоставление государствами-членами жителям несамоуправляющихся территорий возможностей для получения образования и профессиональной подготовки», опубликован в документе А/55/577.
The President: Members of the Council have received photocopies of a letter dated 14 March 2001 from the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, which will be issued as document S/2001/231. Председатель (говорит по-английски): Члены Совета получили фотокопии письма Постоянного представителя Малайзии при Организации Объединенных Наций от 14 марта 2001 года, которое будет издано в качестве документа S/2001/231.
At the 46th meeting, on 2 April, the representative of Ireland, coordinator of the informal consultations, orally introduced, on behalf of the Chairman, a draft decision entitled “Financing of the International Training and Research Institute for the Advancement of Women”, which was subsequently issued as document A/C.5/61/L.46. На 46-м заседании 2 апреля представитель Ирландии, координатор неофициальных консультаций, от имени Председателя в устной форме внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный «Финансирование Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин» и впоследствии изданный в качестве документа A/C.5/61/L.46.
Members of the Council also have before them a letter dated 3 October 2003 from the Secretary-General, and its enclosures, which will be issued as document S/2003/946. На рассмотрении членов Совета находится также письмо Генерального секретаря от 3 октября 2003 года и прилагаемые к нему документы, которые будут опубликованы в качестве документа S/2003/946.
I should like to inform the Council that I have received a letter dated 1 October 2004 from the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, which will be issued as document S/2004/793, and which requests that the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to participate in the open debate on “Justice and the rule of law: the United Nations role”. Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций от 1 октября 2004 года, которое будет издано в качестве документа S/2004/793 и в котором содержится просьба о том, чтобы Совет Безопасности пригласил Постоянного наблюдателя от Палестины принять участие в открытом заседании Совета, посвященному теме «Правосудие и верховенство права: роль Организации Объединенных Наций».
Two documents had been submitted to the Committee: a simple budget outline, in which appropriations were measured in Swiss francs, and a preliminary estimate, issued as document A/58/6 (section 13), in which they were measured in United States dollars. Комитету были представлены два документа: простые наброски бюджета, в которых определены ассигнования в швейцарских франках, и предварительная смета, выпущенная в качестве документа А/58/6 (раздел 13), в которой они были определены в долларах Соединенных Штатов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.