Exemples d'utilisation de "keep mind occupied" en anglais
She said she needed to, you know, keep her mind occupied, and.
Она сказала что ей нужно, ну знаешь, занять чем то голову.
But we should keep in mind that, under the Geneva Conventions, the obligations of an occupying Power to provide safety — along with food, water, education, freedom of religion and more — to the occupied population is no less — and in fact is arguably greater — than its obligations to protect its own citizens.
Однако нам не следует забывать о том, что в соответствии с Женевскими конвенциями в обязанности оккупирующей державы входит обеспечение безопасности — наряду с обеспечением продовольствием, водой, предоставлением возможности получить образование, свободы религии и т.д. — оккупируемому населению не в меньшей, а фактически даже в большей степени, чем его обязанности по защите своих собственных граждан.
Kept myself occupied, thinking I could keep it out of mind, but there's no escape from the loss, is there?
Занимал себя всякой работой, думая, что мог выбить это из головы, но от потери не убежать, не так ли?
Keep in mind that Google doesn't decline your payment — your credit card company or bank does.
Обратите внимание, что платеж отклоняет не Google, а банк или компания-эмитент кредитной карты.
The most important things to keep in mind when designing your creative is aligning it where people are in the purchase cycle and optimizing it for the outcome you want.
Самое важное при оформлении рекламы — соотносить оформление с этапом цикла покупки, на котором находятся люди, и результатом, которого вы хотите добиться.
Keep in mind that during busy periods, it can take up to 4 hours for your purchases to appear in your game.
Обратите внимание, что во время высокой загрузки для отображения ваших покупок в игре может потребоваться до 4 часов.
Keep in mind there is some key economic data out of Europe and a debt sale (10yr) in Germany tonight which may have a significant impact on the euro.
Так же, стоит отметить, что в ближайшее время нас ждет серия выпусков экономических данных из Европы (в частности эмиссия 10-летних облигаций Германии) способных оказать серьёзное влияние на Евро.
Keep in mind that it might take some time for the latest code to arrive.
Чтобы получить его, нужно немного подождать.
And keep in mind the body doesn't process alcohol efficiently.
И принять во внимание факт, что организм усваивает алкоголь нерационально.
Keep in mind that only the host of the event can manage event details.
Обратите внимание, что управлять информацией о мероприятии может только его организатор.
Keep in mind that you may only change your account spending limit 10 times an hour.
Обратите внимание, что вы можете изменять лимит расходов своего аккаунта только 10 раз в час.
Keep in mind: When choosing Messenger as your placement, you cannot have additional placements, such as Instagram or Facebook's News Feed, for your campaign.
Обратите внимание. Выбрав Messenger в качестве плейсмента, вы не сможете выбрать для своей кампании дополнительные плейсменты, такие как Instagram или Лента новостей Facebook.
Keep in mind, videos can be removed from the site for different reasons, not all of which are copyright-related.
Говоря об использовании чужого контента, стоит отметить две вещи. Во-первых, если видео удалено, это не обязательно связано с нарушением авторских прав. Причина может быть и в другом.
Keep in mind that these checkpoints may require internet access
Обратите внимание, что для прохождения проверки безопасности может потребоваться доступ в Интернет.
For my investment decisions, that is something important to keep in mind.
Для моих инвестиционных решений важно понимать кое-что.
Keep in mind that to view the cross-device report you have to have the Facebook pixel or the Facebook SDK installed on your website or mobile app, and select the conversion or App Events in your ads.
Обратите внимание на то, что для просмотра кросс-отчетов для устройств вы должны установить пиксель Facebook или SDK Facebook на своем веб-сайте или в приложении для мобильных устройств и выбрать конверсии или события в приложениях для своей рекламы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité