Beispiele für die Verwendung von "killed" im Englischen mit Übersetzung "уничтожать"
Übersetzungen:
alle4666
убивать3560
погибать502
уничтожать129
уносить жизни38
покончить34
поражать29
прикончить12
зарезать6
перебивать6
забивать6
замачивать4
поубивать3
умертвлять3
andere Übersetzungen334
That an Asteroid Killed the Dinosaurs."
"Президент Королевского Общества преисполнен сильной внутренней убеждённости - - .что астероид уничтожил динозавров".
So what happens when little artists get locked in, banished or even killed?
Ведь что происходит, когда творческое начало запирают, изгоняют или вообще уничтожают?
events in the Middle East have killed all prospects for peace in the region;
события на Ближнем Востоке уничтожили все перспективы мира в регионе;
Dutch elm disease killed almost all the elms in New York during the '70s.
В 70-ые голландская болезнь вязов уничтожила все вязы в Нью-Йорке.
Their occupation regimes were ruthless; many people were imprisoned; scores were deported or killed.
Оккупационные режимы были беспощадны: множество людей оказалось в тюрьме, огромное количество было депортировано или уничтожено.
A series of massacres killed hundreds of thousands and almost led to their extinction.
Серия массовых убийств уничтожила сотни тысяч Езитов и едва не привела к их исчезновению.
"It Has Been Privately Revealed to Professor Huxtane That an Asteroid Killed the Dinosaurs."
"Профессору Хакстону явилось видение, что астероид уничтожил динозавров".
And then Pallas could step in, and kill the man who killed his brother.
И тогда появился бы Паллас и уничтожил бы убийцу своего брата.
They travelled into Indian waters, took control of an Indian boat and killed the crew.
Они проникли в индийские территориальные воды, захватили индийское судно и уничтожили его команду.
He simply could not believe in a God that killed off ten-year-old children.
Он просто не мог верить в такого Бога, который уничтожает десятилетних детей.
We spoke on behalf of salmon, herring, tuna and haddock killed in their spawning beds.
Мы говорили от лица лосося, сельди, тунца и пикши, уничтожаемых в своих нерестилищах.
The film, watched on YouTube by some 25 million people, effectively killed Medvedev’s political career.
Фильм, который посмотрели около 25 млн человек на сайте YouTube, фактически уничтожил политическую карьеру Медведева.
There are plenty of dudes who need to be killed,” he said of al-Qaeda and the Taliban.
Есть масса подонков, которых просто необходимо уничтожить ["Аль-Каида" и "Талибан"].
Three years later, more than three-quarters of al-Qaeda's key members and associates have been detained or killed.
Три года спустя больше трех четвертей основных членов и сторонников "Аль-Каиды" были задержаны или уничтожены.
A tractor was destroyed by a mine explosion at Zeni 2 village, causing no injuries, and there were reports of cattle killed by explosions.
В селе Зени 2 в результате подрыва на мине был уничтожен трактор, при этом никто не пострадал; также были получены сообщения о гибели скота, подорвавшегося на минах.
Meanwhile, our producers are on a quest to prove that the reason they were killed off by hot hatchbacks is because they were better.
В то же время, у наших продюссеров задание доказать, что причиной уничтожения спорткаров "горячими хэтчбеками" случилось потому, что они были лучше.
The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers.
Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
Official figures report that the armed forces killed more than three times as many members of such groups in 2007 as they did in 2006.
Согласно официальным данным, в 2007 году вооруженными силами было уничтожено в три раза больше участников таких групп, чем в 2006 году.
The people whose car bomb killed nearly 200 innocent civilians in Bali are outlaws who do not respect the norms and laws of civilized society.
Люди, начинившие взрывчаткой машину и уничтожившие на острове Бали около 200 ни в чем неповинных граждан, являются изгоями, которые не уважают нормы и законы цивилизованного общества.
Moreover, embryonic stem cell research for therapeutic purposes entailed the creation of human embryos to be killed in order to better another person's life.
Более того, исследования эмбриональных стволовых клеток в терапевтических целях связаны с созданием эмбрионов человека и их уничтожением во имя облегчения жизни другого человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung