Beispiele für die Verwendung von "killing two birds with one stone" im Englischen
Well, we're really killing two birds with one stone.
Мы действительно убиваем одним выстрелом двух зайцев.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
By integrating its defense expenditures and increasing their size, Europe would hit two birds with one stone.
Интеграцией расходов на оборону и увеличением их размера Европа убьет сразу двух зайцев.
By wielding its financial clout in this manner, China seeks to kill two birds with one stone.
Используя свою финансовую мощь подобным образом, Китай стремится убить двух птиц одним камнем.
By allowing private-sector participation in debt-equity swaps, China could kill three birds with one stone: advance SOE deleveraging, strengthen corporate governance in the state sector, and enhance economic efficiency.
Допуская участие частного сектора в обмене долговых обязательств на акции, Китай мог бы убить трех зайцев одним выстрелом: уменьшить объем заемных средств госпредприятий, укрепить корпоративное управление в государственном секторе, а также повысить экономическую эффективность.
Biofuel technology kills four birds with one stone: It improves energy security, recycles waste, reduces greenhouse-gas emissions, and produces jobs (often in rural areas).
Технология биотоплива убивает сразу четырех зайцев: Это повышает энергетическую безопасность, перерабатывает отходы, снижает выбросы парниковых газов, а также создает рабочие места (зачастую в сельской местности).
Muttering about the grossness of the failure had become so endemic in the USSR by 1936 that Stalin was resorting killing two million critics, real or otherwise.
Недовольство масштабом провала стало к 1936 году настолько массовым, что Сталину пришлось убить два миллиона недовольных – реальных или заподозренных.
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов.
Yeah, we see two birds [helicopters], and we're still firing.
Да, вижу двух пташек , и мы еще ведем огонь.
Hamas acted by increasing rocket attacks on nearby Israeli territory, and by launching a raid into Israel itself, killing two soldiers and capturing another.
Хамас стал увеличивать число ракетных атак на ближайшие израильские территории и организовал рейд в сам Израиль, в результате которого были убиты двое солдат, а один был взят в плен.
Beyond the dead or dying seals, penguins, and turtles that had the bad fortune of becoming entangled in plastic rings or nets, biologists are finding dead whales and birds with stomachs stuffed with plastic debris.
Морские котики, пингвины и черепахи умирают, запутавшись в пластиковых кольцах или сетях. Биологи находят мёртвых китов и птиц, чьи желудки заполнены кусочками пластика.
In this incident, when roofs were blown off 50 houses, injuring many people and killing two children, KFOR also helped to clear the main roads blocked by fallen tress, deliver food and medical care, and assist in traffic control.
В связи с деятельностью по ликвидации последствий этого бедствия, в результате которого были сорваны крыши с 50 домов, десятки людей получили ранения и погибли двое детей, СДК также помогали расчищать основные дороги от поваленных ветром деревьев, доставляли продовольствие, оказывали медицинскую помощь и помогали регулировать дорожное движение.
In female birds with high concentrations of various OCs including beta-HCH, the body condition of the first and second chicken in the clutch was poorer (AMAP, 2004).
В организме женских особей птиц с высокой концентрацией различных ХО, включая бета-ГХГ, состояние организма первого и второго птенца в выводке ухудшается (AMAP, 2004).
A samurai without a sword is like a samurai with one, but only without one.
Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung