Beispiele für die Verwendung von "lifting up arm" im Englischen

<>
This image of a person lifting up their shirt is zoomed out and compliant. Это изображение человека, приподнимающего рубашку, соответствует правилам.
Would you mind lifting up your shirts for me, please? Вы не могли бы задрать свои футболки для меня, пожалуйста?
If the doe is amenable, she, she offers herself by lifting up her tail, like so. Если самка готова, она предлагает себя подняв хвост, вот так.
By lifting up the prints, one by one you can work out the number of prints on the other numbers. Сканируя один за другим отпечатки пальцев, можно определить последовательность нажатий на цифры.
The trillions of dollars in mineral wealth from asteroids can fuel a vibrant in-space economy capable of lifting up all humankind. Триллионы долларов, полученные в виде минеральных ресурсов из астероидов, могут подпитывать динамичную экономику в космосе, способную воодушевить все человечество.
But there is nothing in the nature of these sensations that distinguishes them from signals caused by external events — the sound of someone else's voice, someone else lifting our arm. Но в природе этих ощущений нет ничего, что отличало бы их от сигналов, вызванных воздействием извне - звуком голоса другого человека или поднятием нашей руки другим человеком.
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. Она упала бы в пруд, если бы он не подхватил её за руку.
He acknowledged me by lifting his hat. Он признал меня приподниманием своей шляпы.
Jim seized Julie by the arm. Джим схватил Джули за руку.
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km. Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
I can't lift my right arm. Я не могу поднять правую руку.
The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports. Соглашение о прекращении огня сразу же положило конец боевым действиям, однако неразрешенными остались ключевые вопросы, например, требование Хамас о снятии египто-израильской блокады Газы и об открытии аэропортов и морских портов в секторе Газа.
She caught me by the arm. Она схватила меня за руку.
He realized that the rover weighs about as much as the descent stage does at this point — so an instant after touchdown, the thrusters would have only half as much lifting to do. Мигель понял, что в этот момент вездеход весит примерно столько же, сколько спускаемая ступень. Поэтому в момент после касания двигателям малой тяги придется удерживать лишь половину веса.
I fractured my arm. Я сломал себе руку.
Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions. Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций.
He stretched out his arm to take the book. Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу.
While futures traders often are hitting the bid or lifting the offer and are charged a commission and clearing and exchange fees on every trade, spot FX traders usually pay only the spread. На фьючерсном рынке приходится платить комиссию, клиринговые и биржевые сборы, на срочном рынке форекс трейдеры обычно платят только спред.
The policeman caught him by the arm. Полицейский схватил его за руку.
Sure enough, the Turkish currency has fallen to its lowest level in three weeks against the dollar, lifting the FX pair to a high of 2.1135 so far today. Безусловно, турецкая валюта упала до 3-недельного минимума по отношению к доллару США, подняв сегодня пару FX до максимального уровня 2.1135.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.