Beispiele für die Verwendung von "local descriptor table" im Englischen

<>
Regarding the conversion of General Service staff to Local staff in UNDOF, he drew attention to the first table in section VIII of the report noting that since only six of the international staff were in the General Service category, there was a limit to the number of posts that could be converted. Касаясь вопроса о переводе персонала из категории общего обслуживания в категорию местного разряда в СООННР, он обращает внимание членов комитета на первую таблицу в разделе VIII доклада, отмечая, что, поскольку в категории общего обслуживания имеется всего шесть международных сотрудников, существует предел для числа должностей, которые можно преобразовать.
Features that can be managed on Edge Transport servers have Edge Transport Local Administrator in the "Permissions required" column in the table below. Для функций, которыми можно управлять на пограничных транспортных серверах, столбец "Требуемые разрешения" в следующей таблице содержит запись "Локальный администратор пограничного транспортного сервера".
The Field Service post is being redeployed to the UNMIBH Movement Control Office and the 5 Local level posts have been included under the staffing of the Zagreb liaison office as shown in table 5 in section VIII.B of the report. Должность полевой службы передается в управление диспетчерского контроля МООНБГ, а пять должностей местного разряда были включены в штатное расписание отделения связи в Загребе, что отражено в таблице 5 раздела VIII.В доклада.
The distribution of the 88 posts (52 Professional and 36 Local level) among the coordinating unit and the five subregional development centres is shown in table A.16A.26. Распределение 88 должностей (52 должностей категории специалистов и 36 — категории общего обслуживания) между координационной группой и пятью субрегиональными центрами развития приводится в таблице А.16А.26:
Thus, in order to meet the staffing requirements of the Text Processing Section with skills available in local markets, we would need to build and maintain a roster with a total of 72 candidates, as shown in table 2. Таким образом, для удовлетворения кадровых потребностей Текстопроцессорной секции на основе привлечения специалистов, имеющихся на местных рынках, необходимо составить и пополнять список, включающий в общей сложности 72 кандидата, как это видно из таблицы 2.
Local and traditional authorities as well as civil society actors, including marginalized groups, have a critical role to play in bringing multiple voices to the table for early priority-setting and to broaden the sense of ownership around a common vision for the country's future. Местные и традиционные власти, а также элементы гражданского общества, включая маргинализированные группы, находящиеся на втором плане, призваны сыграть исключительно важную роль в обеспечении учета широкого круга мнений на раннем этапе определения приоритетов и в укреплении чувства ответственности, основанного на общем видении будущего страны.
The local costs of a UNDP country office, which is the base for the calculation, is reduced by an established waiver percentage based on the programme country's GNP level, as shown in table 7. Местные расходы странового отделения ПРООН, которые являются основой для расчетов, сокращаются с учетом определенной в рамках льготы процентной доли на основе уровня ВНП в стране реализации программы, как показано в таблице 7.
As shown in table 7 above, Local Marketing experienced an actual loss in financial year 1990/91 but was able to return to profitability in the final three years of the claim period. Как указывалось выше в таблице 7, в 1990/91 финансовом году местная сбытовая организация фактически несла убытки, однако в завершающие три года периода претензии сумела получить прибыль.
In table 13.9, under Expected accomplishments, replace the words “city authorities” with the words “local authorities” В таблице 13.9 в колонке «Ожидаемые достижения» заменить слова «городскими органами управления» словами «местными органами управления».
Various proposals are on the table, including one of my own: to create synergistic “reconstruction zones” (RZs) – one aimed at local production and another aimed at exports – that support economic recovery. Существует ряд публично обсуждаемых предложений, включая мое собственное: создание синергетических «зон реконструкции» (ЗР) (часть из них будет нацелена на местное производство, а другая – на экспорт), которые будут поддерживать экономическое восстановление.
The first World Urban Forum, held in Nairobi from 29 April to 3 May 2002, provided the opportunity, in an inclusive setting, to table some of the key issues which would have to be addressed by international guidelines on decentralization and local autonomy, to test reactions and modify and adjust the work accordingly. Первый Всемирный форум по проблемам городов, который состоялся в Найроби 29 апреля — 3 мая 2002 года, предоставил возможность в рамках комплексного обсуждения рассмотреть некоторые ключевые вопросы, которые должны решаться в соответствии с международными руководящими принципами в отношении децентрализации и местной автономии, с тем чтобы проверить реакцию на них и соответствующим образом видоизменить и скорректировать проводимую работу.
The Advisory Committee notes from table 9 of the budget document that a net increase of 36 posts is proposed for UN-HABITAT for the biennium 2004-2005 (23 Professional, 11 Local level and 2 Other level), of which 7 are United Nations regular budget posts, 18 are Foundation posts and 11 are funded under technical cooperation activities. Консультативный комитет отмечает, что, как следует из таблицы 9 бюджетного документа, на двухгодичный период 2004-2005 годов для ООН-Хабитат предлагается чистое увеличение кадровых ресурсов на 36 должностей (23 должности категории специалистов, 11- местного уровня и 2- прочих), из которых 7 должны финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, 18- за счет средств Фонда и 11- в рамках мероприятий в области технического сотрудничества.
The table above provides the authorized staffing of UNTAET and the proposed staffing for UNMISET, which reflects a total reduction of 2,258 posts (755 international, 1,044 local and 459 United Nations Volunteers). В приведенной выше таблице содержится утвержденное штатное расписание ВАООНВТ и предлагаемое штатное расписание МООНПВТ, которое отражает сокращение в общей сложности 2258 должностей (755 должностей международных сотрудников, 1044 должностей местных сотрудников и 459 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций).
This allows admins to accommodate situations in which the default descriptor is not the best way to distinguish a location, such as a location in a shopping mall or a particular neighborhood. Это может быть полезно в ситуациях, когда описание, заданное по умолчанию, не позволяет точно определить местоположение, например, если речь идет о магазине в торговом центре или определенном районе.
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
He withdrew his hand from the table. Он убрал свою руку со стола.
Admins of your main Page are able to edit the location descriptor. Администраторы главной Страницы имеют возможность редактировать описание места.
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together. В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
This table is a priceless antique. Этот стол - бесценная древность.
The location descriptor is “(City)” by default — or “(Address, City)” if there are multiple locations in the same city (e.g. Jasper's Market (Dallas) or Jasper's Market (510 Main St., Dallas)). Дескриптором места по умолчанию является «(Город)» — или «(Адрес, Город)», если в одном и том же городе есть несколько мест (например, Jasper's Market (Даллас) или Jasper's Market (Даллас, Мэйн Ст., 510)).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.