Beispiele für die Verwendung von "maintained" im Englischen mit Übersetzung "поддерживаться"
Übersetzungen:
alle6684
поддерживать2455
сохранять1722
вести858
обслуживать291
содержать195
утверждать168
поддерживаться122
вестись91
поддерживаемый18
ведущийся10
выдерживать8
выдерживаться4
сохраняющийся3
ведомый1
andere Übersetzungen738
Full pressures being maintained on master control.
Полное давление, поддерживается на основном контроле.
social cohesion and moral habits better maintained.
лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи.
Overpressure must be constantly maintained in cargo tanks.
В грузовых танках должно постоянно поддерживаться повышенное давление.
Until Chávez’s death, democratic forms were maintained.
До смерти Чавеса в стране поддерживались демократические формы.
These conditions shall be maintained throughout the tests.
Эти условия поддерживаются в ходе всех испытаний.
The oxygen content shall be maintained below 2 %, by volume.
Концентрация кислорода должна поддерживаться на уровне менее 2 % по объему.
In both cases, these cozy relationships were maintained for far too long.
В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время.
The product dimensions are created and maintained in the Product dimension groups form.
Измерения продукта создаются и поддерживаются в форме Группы аналитик продукта.
The high coverage of maternal and child health services, including immunization, was maintained.
Поддерживался широкий охват населения услугами по охране здоровья матери и ребенка, включая иммунизацию.
Departments, jobs, and positions are organizational elements that are maintained within Human resources.
Подразделения, задания и должности — организационные элементы, которые поддерживаются в модуле «управление персоналом».
Estimates are maintained on individual Estimate projects or on batches of Estimate projects.
Оценки поддерживаются по отдельным проектам НЗП или по пакетам проектов НЗП.
Civic peace and public accord have been maintained, strengthening the foundations of civil society.
Поддерживаются гражданский мир и общественное согласие, которые содействуют укреплению основ гражданского общества.
This protocol is maintained by the company FIX Protocol, Ltd. (http://www.fixprotocol.org).
Этот протокол, находящийся в свободном доступе и использовании, поддерживается владельцем — компанией FIX Protocol, Ltd. (http://www.fixprotocol.org).
An active network among the Commonwealth of Independent States (CIS) negotiators was created and maintained.
Была создана и поддерживалась активно действующая сеть, состоящая из участников этих переговоров от стран Содружества Независимых Государств (СНГ).
But this 400 year old canal, which draws water, it is maintained for so many generations.
Но этот 400-летний канал, собирающий воду, поддерживается в рабочем состоянии на протяжении поколений.
Their regulators are given market-related compensation packages, and continuity of senior staff is more effectively maintained.
Их инспекторам выплачивают компенсационные пакеты, зависящие от состояния дел на рынке, и непрерывность нахождения старших сотрудников на своих местах поддерживается более эффективно.
Ambient temperature must be maintained at 293 K ± 2 K, throughout the 4-hour period mentioned below.
В продолжение 4-часового периода, упоминаемого ниже, должна поддерживаться температура среды 293 K ± 2 K.
Links to other islands, including some tourist resort islands, were maintained through VHF/UHF multi-channel radio systems.
Связь с дру-гими островами, включая некоторые курортные острова, поддерживается с помощью систем много-канальной ОВЧ/УВЧ радиосвязи.
During discharge operations, the pressure in the cargo tanks shall be maintained above 7 kPa (0.07 bar) gauge.
В ходе операций по разгрузке внутри грузовых танков должно поддерживаться избыточное давление на уровне выше 7 кПа (0,07 бара).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung