Beispiele für die Verwendung von "make revolt" im Englischen

<>
In the south of Mexico, the poor have been in open revolt, as every spare peso has been siphoned out of the country to make interest payments. Дошло до того, что на юге страны беднота поднимала открытое восстание из-за того, что каждый свободный песо уходит из страны на выплату процентов.
A "revolt of the middle classes" that increasingly refuse to pay for society's "underdogs" is accompanied by budgetary constraints that can also make solidarity seem a luxury. «Протест средних классов», все чаще отказывающихся платить за "неудачников", сопровождается ограничением бюджетных расходов, что также может сделать солидарность непозволительной роскошью в глазах общественности.
The French like to make fun of Belgians. Французы любят посмеиваться над бельгийцами.
People rose in revolt against the King. Люди подняли восстание против короля.
You won't make mistakes. Ты не сделаешь ошибки.
As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader. В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС.
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
They have to prove to voters that the EU is listening to them and responding to them, otherwise there will be a revolt. Они должны доказать избирателям, что ЕС прислушивается к ним и реагирует на них, в противном случае будет бунт.
Tom couldn't make himself understood. Том не мог заставить себя понять.
On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British. 2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев.
Wherever he may go, he is sure to make friends. Куда бы он не пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
But Wilson denies advocating any sort of violent revolt in America. Но Уилсон заявляет, что он не выступает ни за какое насилие или бунты в Америке.
He's a man who doesn't make mistakes. Он тот человек который не совершает ошибок.
The politically-reliable Patriarch of the Russian Orthodox Church crushed a grass roots moral revolt from priests and laypersons by calling for “dialog” and warning against the dangers of radical change. Политически лояльный глава Русской православной церкви сокрушил нравственный протест священников и мирян на местах, призвав к диалогу и предупредив об опасностях радикальных перемен.
Let's make clear which is right and which is wrong. Давай определим, что правильно, а что нет.
The Sunnis who began the revolt have been joined by some exceptionally violent Sunni types known as ISIS or Islamic State who have been fighting the less extreme Sunnis as well as Mr. Assad and his forces. К суннитам, начавшим борьбу с режимом, присоединился ряд исключительно воинственных суннитских группировок, таких как ISIS или Исламское государство, которые сражаются как против г-на Асада и его войск, так и против более умеренных суннитов.
Make sure that the dog does not escape. Смотрите, чтоб собака не сбежала.
- Cables on Tunisia appear to help spark revolt in that country. - Публикация телеграмм по Тунису стала толчком к революционным событиям в этой стране.
Tom showed me how to make spaghetti. Том показал мне, как приготовить спагетти.
Three years ago Syrian Sunnis began a revolt against Mr. Assad and the result has been three years of a brutal and bloody civil war. Три года назад сирийские сунниты подняли бунт против г-на Асада, и результатом этого восстания стали три года жестокой и кровавой гражданской войны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.