Beispiele für die Verwendung von "manipulated" im Englischen

<>
What if we manipulated subspace? А если мы повлияем на подпространство?
Grid views could not be manipulated. Представления сетки не допускали манипуляций.
You manipulated them into sending you money. Вы просто разводите их на деньги.
Cersei has manipulated everything and you know it. Серсея всё подстроила, и ты знаешь это.
And we manipulated how much money we gave them. Количество выдаваемых денег тоже было разным.
Well, we can still prove that the DBS was manipulated. Что ж, мы все еще можем доказать, что ее ГСМ был перенастроен.
He manipulated me into friendship by tugging at my heartstrings. И заставил меня подружиться с ним используя слабости моего сердца.
The lock was drilled dead center, the tumblers manipulated with a gentle touch. Замок просверлили по центру, и аккуратно подобрали шифр.
This object can be manipulated to start, stop, modify, and remove the search. Этот объект можно использовать для запуска, остановки, изменения или удаления поиска.
Next I'm going to show you what happened when we experimentally manipulated classrooms. Теперь давайте посмотрим, что произошло, когда мы провели эксперимент с учебными аудиториями.
(Most House seats are gerrymandered, with district boundaries manipulated to benefit the incumbent party.) (Для большинства мест в Палате представителей практикуется джерримендеринг – границы избирательных округов выкраиваются в пользу правящей партии.)
Data is added, deleted, or manipulated in a way that the user doesn't expect. Данные добавляются, удаляются или изменяются неожиданным для пользователя образом.
The French-made map became the core of the dispute, because it manipulated natural geographic divisions. Сделанная французами карта стала центральной частью спора, потому что на ней были искажены естественные географические границы.
11-4.1 The vessel's steering gear shall be controlled by one lever, which can be easily manipulated manually. 11-4.1 Рулевое устройство судна должно управляться при помощи одного рычага, который может беспрепятственно перемещаться вручную.
Asset prices are being manipulated across the board – stocks and bonds, long- and short-duration assets, as well as currencies. Происходит масштабная манипуляция стоимостью активов – акций, облигаций, долгосрочных и краткосрочных активов, а также валют.
Stephen Wolfram, creator of Mathematica, talks about his quest to make all knowledge computational - able to be searched, processed and manipulated. Coздaтeль пакета Mathematica Стивен Вольфрам рассказывает о своих находках по пути к большой цели - сделать все знания вычислимыми, чтобы иметь возможность их поиска, обработки и преобразования.
7-6-4.1 The vessel's steering gear shall be controlled by one lever, which can be easily manipulated manually. 7-6.4.1 Рулевое устройство судна должно управляться при помощи одного рычага, который может беспрепятственно перемещаться вручную.
No, that Joss pulled the trigger but you manipulated her into doing so and then left her to take the rap. Нет, что Джосс нажала на курок, а ты заставила ее сделать это и оставила ее одну отдуваться.
I mean, yes, she manipulated events to her favour, but as I understand it, wasn't she always a straight shooter, sort of? Я к тому, что она поворачивала события себе на пользу, но насколько я понимаю, она же не всегда попадает в цель?
Let's not allow ourselves to be manipulated into believing that attempts to change the "established" order and "objective" laws do not make sense. Давайте не позволим, чтобы нас обманным путем убедили в том, что попытки изменить "установившийся" порядок и "объективные" законы бессмысленны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.