Beispiele für die Verwendung von "manipulating" im Englischen mit Übersetzung "манипулировать"
Übersetzungen:
alle308
манипулировать239
управлять35
управление5
манипулируемый4
воздействовать1
andere Übersetzungen24
He repeatedly accused China of manipulating its currency.
Он неоднократно обвинял Китай в манипулировании курсом юаня.
Manipulating each other, the terrorists and the security guys became indistinguishable.
Манипулируя друг другом, террористы и силы безопасности стали неотделимы друг от друга.
Seeing this, many people fear a new dominant class intolerably manipulating globalization for its betterment.
Видя это, многие люди опасаются, что новый доминантный класс начнет манипулировать глобализацией для своей выгоды.
Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad.
Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением.
We need a clever way of manipulating the plasma, and the wall material, to avoid damage.
Чтобы избежать повреждения, необходимо найти умный способ манипулировать плазмой и материалом стенки.
Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion.
Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные "комитеты по связям со средствами информации", целью которых является манипулирование мнением элиты.
There is absolutely no indication so far that organized networks or religious groups are manipulating these youth.
Пока что не было обнаружено никаких доказательств того, что организованные сети или религиозные группы манипулируют этими молодыми людьми.
Expanding the demand and reducing the supply of these risky assets is a way of manipulating their price.
Расширение спроса и сокращение предложения на подобные рисковые активы является одним из способов манипулирования ценами на эти активы.
We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями.
The so-called gene drive procedure for manipulating the genome could diminish the harm caused by disease-carrying insects.
Так называемая процедура генерации генов для манипулирования геномом может уменьшить вред, причиняемый насекомыми, несущими болезни.
Trump’s administration, for its part, has attacked Germany for exporting too much, and accused it of manipulating the euro.
Администрация Трампа, в частности, критикует Германию за слишком высокие объёмы экспорта, обвиняя страну в манипулировании курсом евро.
What about the problem of picking up a chess piece, dexterously manipulating it and putting it back down on the board?
Как насчёт задачи подбора шахматной фигуры, ловкого манипулирования ею и опускания обратно на доску?
Others argue that our individual psychological makeup is at fault: we depend on food as a means of manipulating our environment.
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура: пища для нас является средством манипулирования нашей окружающей средой.
A Chinese bestseller, entitled The Currency War , describes how Jews are planning to rule the world by manipulating the international financial system.
Китайский бестселлер под названием «Война валют» содержит описание того, как евреи планируют править миром посредством манипулирования международной финансовой системой.
TOKYO - A Chinese bestseller, entitled The Currency War, describes how Jews are planning to rule the world by manipulating the international financial system.
ТОКИО - Китайский бестселлер под названием "Война валют" содержит описание того, как евреи планируют править миром посредством манипулирования международной финансовой системой.
While the enemy is skillful at manipulating the media and using the tools of communications to their advantage, we have an advantage as well:
Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung