Exemples d'utilisation de "manner" en anglais
Traductions:
tous3390
образ887
способ160
манера103
манеры45
поведение28
замашка2
обходительность1
autres traductions2164
In this manner, you can systematically offset equity differences.
Таким образом, можно систематически компенсировать разницу собственного капитала.
The manner in which she expresses her gratitude.
В способе, которым она выражает свою благодарность.
The Revolutionary Communist Party, later to beget Living Marxism and then Sp!ked Online, were also accused of behaving in a bizarre and cultish manner in the 1980s and 1990s.
Революционная коммунистическая партия, в дальнейшем создавшая журнал Living Marxism и Sp!ked Online, также в 1980-х и 1990-х годах обвинялась в странном поведении и сектантских замашках.
Ambassador Spatafora's diplomatic skill, affable manner and sense of collegiality have made him a highly effective representative of his country.
Дипломатическое искусство посла Спатафоры, его обходительность и чувство коллегиальности позволили ему стать исключительно эффективным представителем своей страны.
However, either connection method will work in the same manner.
Однако оба способа подключения будут работать одинаково.
That is, to act rationally is to act in a manner consistent with economists’ models of rational behavior.
Действовать рационально значит действовать в соответствии с экономического моделями рационального поведения.
They can change their voice, their look, their manner.
Они могут менять свой голос, свою внешность, свои манеры.
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner.
Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
Social media spread ideas in an immediate and unfettered manner.
Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом.
But the manner in which one gets rich has changed dramatically.
Но способы обогащения изменились разительно.
I'm interpreting it in a more contemporary manner.
Я просто интерпретирую это в более современной манере.
The acquisition of internal correspondence and its use in the manner employed in the Cuban comments raises issues of principle and propriety that call for further examination.
в связи с получением внутренней переписки и методами ее использования в замечаниях Кубы возникают вопросы, имеющие принципиальный характер и касающиеся уместности такого поведения, которые требуют более тщательного рассмотрения.
So everything hangs on the manner in which America retaliates.
Так что сейчас все зависит от того, каким образом Америка ответит на нанесенный удар.
It is within my power to choose the manner of your death.
В моей власти выбрать способ твоей смерти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité