Beispiele für die Verwendung von "mental training" im Englischen
But mental training also has benefits for adults, so businesses, political authorities, and research institutions should collaborate in establishing “mental gymnasiums.”
Но у психологической подготовки есть преимущества и для взрослых, поэтому предприятия, политические учреждения и научно-исследовательские институты должны сотрудничать с целью создания «психологических гимназий».
Given that brains are at their most malleable during childhood, beginning mental training in school would help to create a solid foundation for the kind of secular ethics that would contribute to the development of a more compassionate society.
Учитывая то, что наш мозг наиболее податлив в детстве, введение психологической подготовки в школе поможет создать прочную основу для такой светской этики, которая будет способствовать развитию более сострадательного общества.
The project’s preliminary results reinforce a key finding of previous, smaller studies: just as we can strengthen and transform a muscle through physical exercise, we can develop our brain and behavioral capacities – from attention and emotional regulation to trust and donation behavior – through regular mental training.
Предварительные результаты этого исследования подтвердили основное заключение предыдущих и менее объемных работ: точно так же, как мы можем изменить мышцы путем физических упражнений, мы можем развить наш мозг и поведенческие способности – начиная с внимания и управления эмоциями до чувства доверия и безвозмездной помощи посредством регулярной тренировки умственных способностей мозга.
Three years later, when Betty reduced her paid employment in order to develop Mental Health First Aid training, we were finally able to launch the course.
Три года спустя, когда Бетти сократила свою занятость на оплачиваемой работе, чтобы развивать тренинги по оказанию первой психологической помощи, мы, наконец, смогли запустить эти курсы.
In fact, published research indicates that, for people with mental retardation, regular participation in Special Olympics sports training and competition activities yields all of these benefits and often leads to sustained improvement in overall physical fitness and emotional well-being.
Результаты опубликованных исследований свидетельствуют о том, что умственно отсталым людям регулярное участие в организуемых «Спешиал олимпикс инк.» тренировочных занятиях и соревнованиях приносит все эти блага и зачастую ведет к устойчивому улучшению их общего физического и эмоционального состояния.
The United States indicated the provision of housing consistent with cultural, linguistic and religious backgrounds and referred to a broader range of protective measures, including medical and mental health services, education, independent living and job skills training, career and college counselling and legal assistance.
Соединенные Штаты сообщили об обеспечении жертв жильем с учетом особенностей их культуры, языка и вероисповедания и отметили наличие широкого круга мер защиты, включая медико-психологическое обслуживание, образование, обучение навыкам самостоятельной жизни и профессиональную подготовку, консультирование по вопросам профессиональной деятельности и учебы и правовую помощь.
Calls upon the international community to continue to assist developing countries in promoting the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, including through financial and technical support and training of personnel, while recognizing that the primary responsibility for promoting and protecting all human rights rests with States;
призывает международное сообщество и впредь оказывать помощь развивающимся странам в поощрении полного осуществления права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, в том числе посредством финансовой и технической поддержки и подготовки персонала, признавая при этом, что основная ответственность за поощрение и защиту всех прав человека лежит на самих государствах;
Calls upon the international community to continue to assist the developing countries in promoting the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, including through financial and technical support as well as training of personnel, while recognizing that the primary responsibility for promoting and protecting all human rights rests with States;
призывает международное сообщество и впредь оказывать помощь развивающимся странам в поощрении полной реализации права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, в том числе посредством финансовой и технической поддержки, а также подготовки персонала, признавая при этом, что основная ответственность за поощрение и защиту всех прав человека лежит на самих государствах;
Minors may only perform light work which is not physically very demanding, which is unlikely to damage their health or their physical and mental development, and which provides conditions in which they can learn and receive training.
Несовершеннолетним может поручаться выполнение только легкой работы, не требующей значительных усилий и не представляющей угрозы для их здоровья, физического и умственного развития, а также обеспечивающей условия для обучения по специальности.
Measures taken under the PIOMH are designed to create an environment in which women can participate actively as managers of health services; to provide women of all ages with access to comprehensive, efficient, and confidential services in the areas of sexual and reproductive health, mental health, and recreation; and to incorporate the gender approach in the initial and ongoing training of health-care personnel.
В рамках мероприятий ПИОМО особое внимание уделяется обеспечению условий для того, чтобы женщины могли принимать действенное участие в работе медицинских служб; облегчению доступа женщин всех возрастных групп к комплексному, эффективному и конфиденциальному обслуживанию в вопросах, касающихся сексуального и репродуктивного здоровья, психического здоровья и воспроизводства потомства; а также учету гендерных проблем в программах подготовки и повышения квалификации медицинского персонала.
“Adopt a holistic approach to women's physical and mental health throughout the life cycle, take further measures to redesign health information, services and training for health workers in order to make them gender-sensitive, promote gender balance at all levels of the health-care system, and reflect women's perspective and right to privacy, confidentiality and voluntary and informed consent”;
«для принятия комплексного подхода к охране физического и психического здоровья женщин в течение всей их жизни, для принятия дальнейших мер по переориентированию медико-санитарной информации, служб и подготовке сотрудников сферы здравоохранения, с тем чтобы они учитывали гендерный фактор, для поощрения гендерного баланса на всех уровнях системы здравоохранения и учета женского фактора и права на частную жизнь, конфиденциальность, добровольное и осознанное согласие»;
The Committee is concerned that, while noting the efforts of the State Employment Agency to encourage employment of persons with disabilities, persons with mental and physical disabilities continue to face serious obstacles in accessing the labour market, in part due to the absence of vocational training in schools.
Отмечая усилия Государственной службы занятости по поощрению трудоустройства инвалидов, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что лица с психическими и физическими расстройствами продолжают сталкиваться с серьезными препятствиями в связи с доступом на рынок труда, отчасти из-за отсутствия профессионально-технической подготовки в школах.
To provide for the humane treatment of women and children who have been victimized by such exploiters and traffickers, including treatment of the physical damage inflicted in the course of exploitation, treatment of the traumatic mental stress resulting from continued maltreatment and deprivation of their dignity and human rights, facilitation of access to educational and vocational training to ensure their proper place in the community and society and access to legal assistance;
обеспечение гуманного обращения с женщинами и детьми, которые оказались жертвами таких эксплуататоров и торговцев, включая лечение телесных повреждений, полученных при эксплуатации, лечение травматического эмоционального стресса, являющегося результатом продолжительного плохого обращения и лишения достоинства и прав человека, облегчение доступа к системе образования и профессиональной подготовки для обеспечения надлежащего места в общине и обществе, а также доступа к юридической помощи;
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
Many of them lack adequate training in recognizing mental illness, and may not be up to date with treatments options.
Многие из них не имеют соответствующей подготовки для того, чтобы распознать психическое расстройство, и могут не знать о самых последних методах лечения.
But, as with the cult of physical fitness that took hold during the Industrial Revolution, a new industry of intelligence training will likely emerge to counter mental deterioration.
Но, как и в случае с культом физических упражнений, возникшим в ходе промышленной революции, вероятно, возникнет новая отрасль умственных тренировок для противодействия ослаблению разума.
Mind training is based on the idea that two opposite mental factors cannot happen at the same time.
Обучение разума основано на идее, что два противоположных состояния его не могут иметь место одновременно. Можно перейти от любви к ненависти
The curriculum and teacher training included gender equality, human rights, mental health, prevention of violence and sexual and reproductive education with a view to promoting equality of opportunity and eliminating gender bias.
В учебные программы и программы подготовки преподавателей включатся такие вопросы, как обеспечение равенства мужчин и женщин, права человека, психическое здоровье, предупреждение насилия и половое и репродуктивное воспитание в целях поощрения равенства возможностей и ликвидации дискриминации по признаку пола.
Young children, in particular, could benefit considerably from such training programs, which could enable them to use mental skills and compassion to regulate stress and emotions.
В частности, дети младшего возраста могут получить значительные результаты от участия в этой программе, которая даст им возможность применить полученные умственные навыки и навыки сострадания для регулирования стресса и эмоций.
This is but the beginning of the training he will receive; some of the company's greatest mental effort is devoted to seeking and frequently finding more efficient ways to solicit from, service, and deliver to the customer.
И это только начало обучения, через которое этот сотрудник пройдет, работая в компании. Это одна из самых серьезных задач компании, на решение которой затрачиваются огромные умственные усилия, это поиск (и часто нахождение) более эффективных путей, которыми можно «добраться» до потребителя, обслужить, доставить товар.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung