Beispiele für die Verwendung von "most controversial issue" im Englischen

<>
The most controversial issue in defining terrorism is captured by the slogan: Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза:
How victims remember trauma is the most controversial issue facing psychology and psychiatry today. То, как жертвы вспоминают о психической травме - самая спорная проблема, стоящая перед психологией и психиатрией в настоящее время.
The most controversial issue in defining terrorism is captured by the slogan: "One person's terrorist is another's freedom fighter." Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза: "Террорист в глазах одного - борец за свободу в глазах другого".
The most controversial issue, within the committee and in Germany, relates to financing infrastructure via public-private partnerships, a seemingly promising solution that nonetheless has proved to be far from a panacea. Наиболее спорный вопрос (и внутри комитета, и в Германии) касается финансирования инфраструктурных проектов с помощью частно-государственных партнерств. Это весьма многообещающее решение, но, тем не менее, она оказалось далеко не панацеей.
In the case of the US resolution authority, this has been a very controversial issue. В случае с полномочиями по принятию решений в США, этот момент был очень спорным.
In discussions on the works "of one of the most controversial modern writers", according to the critic Sergei Chuprinin, the dialog for the most part is guided by how participants understand the word "literature", how they view the present and future not only of our literature, but also of our life. В дискуссиях о произведениях "одного из самых спорных современных писателей", по словам критика Сергея Чупринина, речь по большей части ведется о том, что ее участники понимают под словом "литература", каким видят настоящее и будущее не только нашей словесности, но и жизни.
Another controversial issue also has also come to the fore in connection with the current nuclear conflict with Iran: Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном:
The United States Attorney General intervened to suspend the most controversial laws. Действие наиболее неоднозначных законов было приостановлено при вмешательстве Генерального Прокурора Соединенных Штатов.
In the 1980s, it took three years to negotiate the exit of Greenland (population: 50,000), and the only controversial issue was fish. В 1980-х переговоры о выходе из ЕС Гренландии (с населением 50000 человек) заняли три года, а единственным спорным вопросом тогда была рыба.
"Even though I loathe what they say, I defend them," Viborg told me when we spoke last August, regarding his most controversial clients like Pedophile.se and NAMBLA. «Хотя мне отвратительно то, что они говорят, я их защищаю, - сказал мне Виборг во время нашей беседы в августе, имея в виду своих самых неоднозначных клиентов - таких, как Pedophile.se и NAMBLA.
Another controversial issue also has also come to the fore in connection with the current nuclear conflict with Iran: discrimination-free access to nuclear technology. Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном: недискриминационный доступ к ядерным технологиям.
Last week was very likely the most controversial in the first four months of the Trump presidency. Прошлая неделя была, весьма вероятно, самой спорной за первые четыре месяца президентства Трампа.
Dink was known for writing about the controversial issue of Armenian genocide, the mass killings of Armenians by Turks under the rule of the Ottoman Empire. Динк (Dink) известен тем, что писал на вызывающую ожесточенные споры тему геноцида армян – массового убийства армят турками в Османской империи.
The Stockholm-based web host PeRiQuito AB, or PRQ, has long attracted some of the most controversial sites on the Internet. Стокгольмская хостинговая компания PeRiQuito AB, или PRQ, давно уже привлекает к себе внимание самых скандальных сайтов в интернете.
But we have this jargon term of neutrality, which has its own long history within the community, which basically says, any time there's a controversial issue, Wikipedia itself should not take a stand on the issue. Но вот мы ввели такое понятие как нейтральность, у него довольно длинная история возникновения внутри сообщества, и фактически оно означает следующее: каждый раз, когда возникает спорная тема, википедия не должна принимать чью-то сторону.
The new members of his team were quick to distance themselves from some of the most controversial and confrontational elements of the Socialist's program, including proposed legislation that would greatly increase the power of labor unions, hurting Chile's ability to compete internationally and reducing its economic growth potential. Новые члены его команды быстро остранились от слишком конфронтационных и противоречивых элементов программы социалистов, включая предложение о законодательстве, которое могло бы значительно увеличить власть трудовых союзов, тем самым ослабив способность Чили конкурировать на международном уровне и снижая потенциал ее экономического роста.
I think that's probably right, although this is a controversial issue. Я думаю, что в этом есть зерно правды, хотя это и спорный вопрос.
The German law's most controversial feature is a prohibition on prenatal genetic testing for diseases that will manifest themselves only in adulthood. Больше всего споров в немецком законодательстве вызывает запрещение предродовых генетических тестов для определения болезней, которые могут проявить себя только в состоянии зрелости.
My delegation has difficulty in supporting a reference that not only does not favour the fight against impunity but also stresses a provision whose application has been a highly controversial issue. Нашей делегации нелегко поддержать ссылку, которая не только не способствует борьбе с безнаказанностью, но и выделяет положение, чье применение вызывает ожесточенные споры.
Calls for an agreement on the most controversial elements of a final peace settlement are unrealistic. Призывы к достижению соглашения по самым спорным элементам окончательного мирного договора нереалистичны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.