Beispiele für die Verwendung von "mutually" im Englischen
In purely economic terms, enlargement was clearly a mutually beneficial proposition.
В чисто экономической терминологии, расширение было очевидно взаимовыгодным предложением.
Relevant United Nations resolutions and principles exist to provide the framework for a mutually acceptable solution.
Основу для достижения взаимоприемлемого решения создают соответствующие резолюции и принципы Организации Объединенных Наций.
The Board noted that increased cooperation with OHCHR special procedures mandate holders and field offices would be mutually beneficial, and recommended sharing information on organizations and coordinating work.
Совет отметил, что расширение сотрудничества с мандатариями специальных процедур УВКПЧ и его отделениями на местах будет обоюдовыгодным, и рекомендовал обмениваться информацией об организациях и координировать работу.
While the activities of the Committee and the Monitoring Group proved to be complementary and mutually beneficial for achieving the objectives set out by the Security Council, more interaction with other bodies active in the fight against terrorism, both within and outside the United Nations, in particular with the Counter-Terrorism Committee, will be required.
Хотя, как было продемонстрировано, деятельность Комитета и Группы контроля была взаимодополняющей и обоюдополезной с точки зрения достижения целей, поставленных Советом Безопасности, необходимо усилить взаимодействие с другими органами, участвующими в борьбе против терроризма как в рамках Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, в частности с Контртеррористическим комитетом.
So, I thought, let's build something that's mutually beneficial.
Вот я и подумал сделать что-нибудь взаимовыгодное.
The stumbling block is apparently that Greece wants to find “mutually acceptable financial and administrative terms.”
Камнем преткновения станет, по-видимому, то, что Греция хочет найти "взаимоприемлемые финансовые и административные условия."
The result is a well-defined, highly productive, and mutually beneficial working relationship.
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения.
We believe that every effort should be made to find a mutually acceptable arrangement within that plan.
Мы считаем, что все усилия должны быть направлены на достижение взаимоприемлемой договоренности в рамках этого плана.
Delivery group membership isn't mutually exclusive.
Членство в группе доставки не является взаимоисключающим.
The next is to offer the UK a mutually beneficial free-trade agreement.
Следующий шаг – предложить Британии взаимовыгодное соглашение о свободной торговле.
Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations.
Цель такого сотрудничества заключается в том, чтобы активнее использовать коридоры для транзитной торговли и разбрасывать взаимоприемлемые транзитные процедуры и операции.
Are these experiences mutually exclusive, or is convergence possible?
Являются ли они взаимоисключающими или же можно найти точки соприкосновения?
Finding mutually beneficial common ground requires reimagining the economic dimension of the bilateral relationship.
Для нахождения взаимовыгодных точек соприкосновения требуется переосмысление экономической составляющей двусторонних отношений.
Upon our appointment as Troika representatives, we vowed to “leave no stone unturned” in the search for a mutually acceptable outcome.
После нашего назначения представителями в составе «тройки» мы торжественно пообещали испробовать все средства в поисках взаимоприемлемого конечного результата.
These options should not be seen as mutually exclusive.
Эти варианты не следует рассматривать как взаимоисключающие.
An agreement on a mutually beneficial transition would require some compromises from both sides.
Соглашение о взаимовыгодном переходном периоде потребует определённых уступок с обеих сторон.
With regard to that fundamental problem, Belgrade and Pristina must continue the political dialogue to arrive at a peaceful and mutually acceptable solution.
Белграду и Приштине надлежит продолжать политический диалог по этой фундаментальной проблеме, чтобы прийти к мирному и взаимоприемлемому ее решению.
This field and the Pick negative field are mutually exclusive.
Это поле и поле Скомплектовать отрицательные взаимоисключающие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung