Beispiele für die Verwendung von "narrative" im Englischen mit Übersetzung "рассказ"
Übersetzungen:
alle426
рассказ42
повествование39
нарратив27
изложение20
повествовательный7
нарративный4
andere Übersetzungen287
But eventually, a different narrative emerged.
Однако в какой-то момент в его рассказе возникли другие сюжеты.
Use images to build a compelling narrative.
Используйте изображения, чтобы сделать свой рассказ увлекательным.
No single narrative serves the needs of everyone everywhere.
Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде.
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились.
Use images and/or videos in succession to illustrate a compelling narrative.
Используйте ряд изображений для иллюстрации захватывающего рассказа.
We all have an internal narrative that's our own inner story.
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история.
A narrative of American decline is likely to be inaccurate and misleading.
Рассказы о закате США с большой степенью вероятности являются неточными и вводящими в заблуждение.
So, how to extract this order of narrative from this larger story?
Как всё же выделить такой порядок повествования из общего рассказа?
In Navalny’s narrative riots like that in Biryulovo just sort of happen.
По рассказу Навального, такого рода бунты, что произошел в Бирюлево – они просто типа случаются.
You needed the white woman to be complicit in the narrative to justify the lynching.
Нужна была белая женщина, подтверждающая рассказ, чтобы обосновать линчевание.
But, in the Chinese media’s puerile narrative, the move exposes Li as “ungrateful” and “unpatriotic.”
Вне зависимости от этого, пустые рассказы китайских СМИ сочли Ли «неблагодарным» и «не патриотом».
Such a narrative is appealing because it feeds into the alienation that many young Muslims feel.
Такие рассказы привлекательны тем, что они вводят в состояние психоза, который переживают многие молодые мусульмане.
And in ways both big and small, the narrative of the victim shapes the way we see women.
И в той или иной степени рассказ о жертве непременно рисует образ женщины.
The phantasmagoria, the actual experience that we try to understand and organize through narrative, varies from place to place.
Эта фантасмагория, этот действительный опыт, который мы пытаемся понять и организовать путем рассказа, зависит от места.
In Muslim communities everywhere, there is a need to challenge this narrative by making known Islam's theological repudiation of violence.
Повсюду в мусульманских сообществах есть необходимость бросить вызов этим рассказам, открыв людям, что ислам отрицает насилие.
From this narrative, fear of homegrown terrorism resonates the most, as does the impetus to deal with Muslims as a foreign foe.
Эти рассказы больше всего усиливают страх перед доморощенным терроризмом, а также побуждают относиться к мусульманам как к иностранным недругам.
The hallmarks of this narrative are familiar to anyone who has studied the transmission of certain story categories in times of crisis.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
It follows the nationalist narrative: Japan, a victim of the European colonial powers, sought only to protect the rest of Asia from them.
Вы услышите рассказ с националистическим уклоном о том, как Япония, жертва европейского колониального могущества, стремилась защитить от него азиатские страны.
The Internet is where some young Muslims succumb to the alluring narrative of Islam constructed by those behind the terror attacks of our age.
Интернет - это место, где некоторые молодые мусульмане поддаются соблазнительным рассказам об исламе, придуманным теми, кто стоит за террористическими атаками нашего века.
And now we've whittled down that whole story to just 29 matching photographs, and then we can enter the narrative at that position.
А так мы сократили весь рассказ до 29 подходящих фотографий и можем посмотреть повествование при данном раскладе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung