Beispiele für die Verwendung von "nature of work" im Englischen
They impede information flows inside companies, hampering the fluid and collaborative nature of work today.
Он препятствует потоку информации внутри компаний, мешая подвижному и коллективному характеру работы.
The nature of work itself will change, and we may need to consider providing a "universal income," assuming there is still a sufficient tax base through which to fund it.
Сама природа труда изменится, и нам, возможно, придётся задуматься о введении "всеобщего базового дохода", при условии, конечно, что ещё сохранится достаточная налоговая база, чтобы его выплачивать.
The underlying problem is new technology, specifically information technology, and the way it has transformed the nature of work.
Фундаментальной проблемой являются новые технологии, а именно информационные технологии, и то, как они меняют саму природу труда.
So, before we swallow all of the bad news, we should look at history, which suggests that technological change more often affects the nature of work, rather than the opportunity to participate in work itself.
Поэтому прежде чем смириться со всеми плохими новостями, нам следует обратиться к истории, которая позволяет сделать вывод о том, что технологические перемены обычно меняют природу труда, а не собственно возможности участия в трудовой деятельности.
Driving these trends is the changing nature of work.
Движет этими тенденциями меняющаяся природа работы.
This year's forum focused on the changing nature of work.
В этом году темой форума стала меняющаяся природа труда.
Technology, in particular, is changing the nature of work itself, rendering entire sectors and occupations obsolete, while creating completely new industries and job categories.
Сама природа труда меняется благодаря новым технологиям: целые отрасли и профессии становятся ненужным, и одновременно появляются совершенно новые индустрии и профессии.
Gradually, the basic nature of work had changed.
Шаг за шагом изменилась сама базовая природа труда.
All must rethink what it means to learn, the nature of work, and the roles and responsibilities of various stakeholders in ensuring that workers around the world are able to fulfill their potential.
Необходимо переосмыслить природу труда, значение обучения, роль и ответственность различных заинтересованных сторон в обеспечении возможностей для трудящихся во всем мире реализовать свой потенциал.
By affecting everything from the nature of work to what it means to be human, technological changes could prove overwhelming if we do not collaborate to understand and manage them.
Влияя на все, начиная с характера работы и заканчивая тем, что означает быть человеком, технологические изменения могут сокрушить нас, если мы не будем сотрудничать с тем, чтобы понять все это и научиться этим управлять.
This requires disaggregating by sex, sector and sub-sector, employment data, wages, hours worked and nature of work (part-time, full-time; time-rated, piece-rate), ownership of establishments retrenching or closing, workers affected by non-compliance to labor standards, compliance data on gender equality standards, and the like.
Для этого следует дезагригировать по признаку пола, сектору или подсектору деятельности данные о занятости, зарплатах, продолжительности рабочего дня и характере работы (временная работа, работа полный рабочий день; повременная оплата труда, сдельная оплата труда), предприятиях, сокращающих свой штат или прекращающих свою деятельность, трудящихся, страдающих от несоблюдения трудовых стандартов, соблюдении стандартов, касающихся равноправия мужчин и женщин, и т.д.
Resolution No. 272 of 30 June 2005 on incorporating amendments and addenda into the Kyrgyz Republic Government resolution No. 154 of 18 March 1999 on guarantees and compensation in connection with the special nature of work.
Постановление Правительства Кыргызской Республики от 30 июня 2005 года № 272 «О внесении изменений и дополнений в постановление Правительства Кыргызской Республики от 18 марта 1999 года № 154 «О гарантиях и компенсациях в связи с особым характером работы».
In the framework for human resources management, the element of pay and benefits was directly linked to the key areas of concern to the management and staff of the organizations, such as job design, career development and other factors, including the importance of the nature of work, the quality of management and supervision and gaining new skills on the job, which academic research showed were most sought after by employees.
В рамках основных положений, касающихся управления людскими ресурсами, элемент вознаграждения, пособий и льгот непосредственно связан с главными проблемными областями для руководства и персонала организаций, в частности должностными обязанностями, развитием карьеры и другими факторами, в том числе значением характера работы, качеством управления и руководства и приобретением новых трудовых навыков на рабочем месте, что, как показывает академическое исследование, больше всего ценится работниками.
Ensure that all working children, including those in the informal sector, have access to free and compulsory primary education as well as to secondary education, including vocational training, and that the nature of work does not interfere with their schooling;
обеспечить всем работающим детям, включая детей, занятых в неформальном секторе, доступ к бесплатному и обязательному начальному образованию, а также к среднему образованию, включая профессиональную подготовку, и предусмотреть, чтобы характер их работы не препятствовал их школьному обучению;
As regards job classification reform, the International Civil Service Commission has proposed a number of innovations which would shift the emphasis towards more flexible recognition of the changing nature of work, as well as towards competencies and career development.
Что касается реформы системы классификации должностей, то Комиссия по международной гражданской службе предложила ряд нововведений, которые позволят сместить акцент в сторону более гибкого учета меняющегося характера работы, а также предусматривающих использование профессиональных качеств и создание системы развития карьеры.
Thus, irrespective of changes to the pay and benefits resulting from the present review, the job classification system will need to be brought into line with current changes in the nature of work and the modern working environment.
Таким образом, независимо от тех изменений в системе вознаграждения, пособий и льгот, которые могут произойти в связи с проведением настоящего обзора, система классификации должностей должна быть приведена в соответствие с произошедшими изменениями в характере работы и нынешними условиями работы.
At its sixty-first session (July 2005), the Commission established a working group to review the changing nature of work in the organizations of the United Nations common system, to assess the impact of changes in the work of the staff of the General Service and related categories of the organizations and to develop a global job evaluation system for General Service and related categories across the United Nations common system.
На своей шестьдесят первой сессии (июль 2005 года) Комиссия учредила рабочую группу с целью проанализировать меняющийся характер работы в организациях общей системы Организации Объединенных Наций для оценки воздействия изменений в работе сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий этих организаций и для разработки всеобщей системы оценки должностей категории общего обслуживания и смежных категорий для всей общей системы Организации Объединенных Наций.
As a result of negotiations, the parties reached an agreement according to which the hourly wages of engine drivers rose by 9-15 % depending on the nature of work.
В результате переговоров стороны достигли соглашения, в соответствии с которым почасовая зарплата машинистов была увеличена на 9-15 % в зависимости от характера работы.
The changing nature of work was impacted also by demographic changes (high retirement levels across organizations and a younger, more mobile workforce with different career expectations), which had generated the need for new working methods.
Причиной изменения характера труда являются также демографические изменения (высокая доля лиц, выходящих на пенсию, во многих организациях, увеличение числа более молодых и мобильных сотрудников с иными карьерными ожиданиями), в результате чего возникает необходимость внедрения новых методов работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung