Beispiele für die Verwendung von "organizations" im Englischen

<>
There are various media organizations, both print and radio, offering their services to the people in both Khmer and foreign languages. В стране действуют различные средства массовой информации, как печатные, так и радиовещательные, материалы которых выходят как на кхмерском, так и на иностранных языках.
they also suffer more harassment, imprisonment, and fatalities than their colleagues at other major news organizations. кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей.
The term typically covers the rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, but in some countries it can also include the rights of film producers, or rights in photographs. Этот термин, как правило, охватывает права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных компаний, однако в некоторых странах он может также включать права кинопродюсеров или права на фотографии.
More than 500 mass media organizations are currently operating in Azerbaijan, including newspapers, journals, television production companies, information agencies and over 30 television/radio channels. В настоящее время в Азербайджане действует более 500 средств массовой информации, в том числе газет, журналов, телекомпаний, информационных агентств, более 30 телерадиоканалов.
Al Jazeera journalists are household names; they also suffer more harassment, imprisonment, and fatalities than their colleagues at other major news organizations. Имена журналистов Аль-Джазиры известны в каждой ближневосточной семье; кроме того, их больше преследуют, чаще лишают свободы и убивают, чем их коллег из других главных служб новостей.
Through a large and interlocking network of security and media organizations, Saddam financed scores of newspapers and magazines, lavishing on their hack writers sums of money that were unimaginable to ordinary Arab journalists. Посредством налаженной системы взаимодействия органов безопасности и средств массовой информации Саддам финансировал множество газет и журналов, одаривая их "писак" суммами, невообразимыми для простых арабских журналистов.
Given the absence of any regulation regarding fairness in news coverage of campaigns, the blatant corruption of many news organizations, and the absence of a current affairs program on national, prime-time television, banning the purchase of airtime merely erects an insurmountable barrier to potential new political entrants. Учитывая отсутствие какого-либо постановления о справедливости при освещении кампаний, вопиющую коррупцию многих служб новостей и отсутствие программы, освещающей текущие события по национальному телевидению в прайм-тайм, запрет на покупку эфирного времени просто воздвигает непреодолимый барьер для новых потенциальных политических участников.
Another positive development is that the State and independent broadcasting and print media, as well as foreign media organizations present in Guinea-Bissau, are functioning normally, national radio and television reflecting a wider spectrum of political opinion. Другим позитивным моментом является то, что государственные и независимые вещательные органы и печатные средства массовой информации, а также иностранные органы массовой информации, имеющие представительства в Гвинее-Бисау, работают нормально, а в программах национального радио и телевидения отражается широкий спектр политических мнений.
A special edition of African Peace Bulletin, on the phenomenon of child soldiers, small arms and children caught in armed conflict, and the Centre's flyer were issued and widely disseminated to media organizations and professionals, among others. Были изданы и широко распространены, в частности среди средств массовой информации и специалистов, специальный выпуск “African Peace Bulletin” («Африканский бюллетень по проблемам мира»), посвященный таким проблемам, как дети-солдаты, стрелковое оружие и дети, затронутые вооруженным конфликтом, и листовка Центра.
Some 380 journalists are accredited to the Tribunal and a total of around 650 journalists and media organizations are included on the Tribunal's mailing lists for distribution of press releases and other materials by fax and, increasingly, by email. При Трибунале аккредитовано порядка 380 журналистов, и в общей сложности порядка 650 журналистов и представителей средств массовой информации включены в рассылочные списки Трибунала для распространения пресс-релизов и других материалов по факсимильной связи и во все большей степени по электронной почте.
Two days before the riots took place where banners demanding the establishment of a “Degar State” were displayed, on Friday, 8 April 2004, from his office in South Carolina, Kok Ksor and MFI sent out the above-mentioned draft plan to many international media organizations including those of Vietnamese overseas informing them ahead of the riots, publicly claiming themselves as the organizers and calling for international support and attention. За два дня до начала этих беспорядков, участники которых несли плакаты с требованием о создании «дегарского государства», в пятницу, 8 апреля 2004 года из своей штаб-квартиры в Южной Каролине Кок Ксор и ФГИ разослали вышеупомянутый проект плана во многие международные средства массовой информации, включая вьетнамские СМИ за рубежом, заранее информируя их о беспорядках, и публично объявляя себя организаторами этих беспорядков и призывая к оказанию международной поддержки и внимания.
All student organizations are henceforth disbanded. Все ученические общества распускаются.
Astonishment, shock, horror in news organizations. Изумление, потрясение, ужас в новостных агентствах.
Many Online Services are intended for use by organizations. Многие службы Online Services предназначены для корпоративного использования.
Women can be victims of laws designed to combat trafficking organizations. Женщины могут быть жертвами законов, направленных на борьбу с организованной торговлей наркотиками.
To this end, media organizations should take at least six steps. В связи с этим медиакомпаниям нужно совершить как минимум шесть шагов.
With advertising revenues declining, media organizations are increasingly desperate for clicks. В условиях падения рекламных доходов СМИ отчаянно нуждаются в кликах.
Facebook consults with these organizations on issues related to online safety. Они консультируют Facebook по вопросам безопасности онлайн.
Terrorist attacks have affected news organizations, particularly in Europe, in unexpected ways. Теракты повлияли на СМИ неожиданным образом, причём особенно в Европе.
And some of the sponsors of this TED meeting are such organizations. А некоторые из спонсоров сегодняшней TED встречи как раз те, кто нам нужен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.