Beispiele für die Verwendung von "originated" im Englischen
Übersetzungen:
alle288
происходить92
создавать27
начинаться16
брать свое начало14
брать начало9
порождать4
andere Übersetzungen126
And what that means is that we originated in Africa.
И все это говорит о том , что все мы произошли из Африки.
You must perform the reversal where the transaction originated.
Необходимо выполнить реверсирование там, где была создана проводка.
The current crisis originated in the subprime mortgage market.
Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке.
The regulatory institutions and behavioral norms that originated in the New Deal and developed during WWII came into full force: social security, a system of unionized labor relations, market regulation.
В полную силу вступили регулятивные органы и нормы поведения, берущие начало в Новом курсе и развившиеся в ходе второй мировой войны: социальная защита, система профсоюзных трудовых отношений, регулирование рынка.
Over a century ago, a nation that originated modern democracy was gripped by a political fever that led ordinary people to choose sides based on racist demagoguery.
Более ста лет назад нация, породившая современную демократию, была захвачена политической лихорадкой, приведшей к тому, что простой народ избрал стороны, основанные на расистской демагогии.
Then there are many cases in which the attacks have originated directly from China.
Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая.
in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences;
раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
The UK’s industrial prowess originated with the textile industry.
Промышленные достижения Великобритания начались с текстильной отрасли.
In Continental Europe, meanwhile, the rule of law appeared in the form of the civil-law tradition, which originated from Roman and Napoleonic codes that were revised periodically in response to regime change and revolution.
Тем временем, в остальной Европе верховенство закона развилось в форме традиции гражданского права, берущего начало в римских и наполеоновских кодексах, которые периодически пересматривались в ответ на смену режимов и революции.
So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine.
Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины.
The Social Democratic movement that shaped the modern European welfare state also originated in Germany.
Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии.
The IMF originated as the policeman for the Bretton Woods system of fixed exchange rates.
МВФ начался как полицейский для контроля над системой фиксированных обменных курсов Бреттона Вудса.
Likewise, closer to home, as many as half of our discoveries of new medicines have originated from accidents.
Кроме того, более чем половина наших открытий в области новых лекарств происходит от несчастных случаев.
For example, you cannot reverse from General ledger if the transaction originated in Accounts payable.
Например, невозможно выполнить реверсирование из модуля Главная книга, если проводка была создана в модуле Расчеты с поставщиками.
The European Community believes that the text should in fact refer to the place where the transport of the goods originated.
Европейское сообщество считает, что на самом же деле в тексте следует сделать ссылку на место, где началась перевозка грузов.
The Source document field displays the identifier of the source document that a budget register entry originated from.
В поле Документ-источник отображается идентификатор документа-источника, из которого происходит запись бюджетного регистра.
Tianjin, China’s third-biggest city, originated as Beijing’s port on the Yellow Sea.
Тяньцзинь, третий по величине город в Китае, был создан первоначально как порт Пекина в Желтом море.
After the 2008 financial crisis – a crisis that unambiguously originated in the US – the safe-haven effect caused the dollar to strengthen as capital inflows rose.
После финансового кризиса 2008 года (кризиса, который несомненно начался в США) эффект тихой гавани привёл увеличению притока капиталов и укреплению доллара.
For example, they type an IP address that doesn't match the IP address from which the connection originated.
Например, вводят IP-адрес, не соответствующий IP-адресу, с которого произошло подключение.
View transactions that originated in a retail brick-and-mortar store or in an online store
Просмотр проводок, созданных в физическом магазине розничной торговли или в интернет-магазине.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung