Beispiele für die Verwendung von "outside" im Englischen

<>
Senders inside and outside of my organization Отправители из этой организации и за ее пределами.
However, new developments include the introduction of reefer containers which are outside the scope of ISO 1496-2. Однако с появлением контейнеров-рефрижераторов, которые выходят за рамки стандарта ISO 1496-2, ситуация изменилась.
Meanwhile, Greek PM Tsipras Tuesday hinted that he might call a referendum if an agreement with creditors falls outside his anti-austerity mandate. Между тем, Премьер-министр Греции Ципрас во вторник намекнул, что он может назначать референдум, если соглашение с кредиторами выйдет за пределы его мандата анти-экономии.
Richard, go outside, get some air. Ричард, выйди на улицу, подыши воздухом.
Outside interference should always be avoided in situations such as this. В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
Outside of China, Cuba, and North Korea communism is popular only in West European cafés and a few American college campuses. За исключением Китая, Кубы и Северной Кореи коммунизм пользуется популярностью только среди завсегдатаев некоторых кафе в странах Западной Европы, а также в нескольких американских колледжах.
The taxi is waiting outside. Такси ждет на улице.
But outside help is essential. Но очень важно, чтобы помощь извне была оказана.
Moreover, with the great attention paid to security and confidentiality of all data transfers, your trading account is always the protected from any outside interference. Более того, огромное внимание уделяется безопасности и конфиденциальности передачи информации, Ваш торговый счет всегда максимально защищен от любого постороннего вмешательства.
Government entities can seize property within American borders, not outside of them. Правительство может отсудить собственность внутри американских границ, а не за их пределами.
Measures to be taken in this regard are without prejudice to any claims of liability whose examination is outside the scope of the present articles. Меры, которые должны приниматься в этой связи, никак не отражаются на вопросах установления ответственности, которые выходят за рамки настоящих статей.
The action you select can be either a warning message or an error message if the attribute falls outside the minimum and maximum range. Выбираемое действие может быть или предупреждением, или сообщением об ошибке, выводимым в случаях, когда атрибут выходит за пределы минимального и максимального диапазонов.
Go outside and get some air. Выйди на улицу и подыши свежим воздухом.
In this connection, each side has vehemently complained about persistent outside interference in support of the other side. В этой связи каждая сторона высказывала резкие претензии в отношении непрекращающегося вмешательства извне в поддержку другой стороны.
Does it really make sense that two European Union member countries hold a veto power on the Security Council while the Third World (outside of China) is completely unrepresented? Есть ли смысл в том, что два государства-члена Европейского Союза имеют право вето в Совете безопасности, в то время как страны третьего мира (за исключением Китая) совершенно в нем не представлены?
He waited outside, she didn't turn up. Он ждал её у дома, но она не появилась.
With outside help, Darfur could increase the productivity of its livestock through improved breeds, veterinary care, collection of fodder, and other strategies. С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
To many, both in and outside of Greece, this stance was peculiar: Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным:
Several issues in the procurement section of the report of the Iraq Survey Group are outside the scope of the UNMOVIC mandate and are not addressed here. Несколько вопросов, поставленных в разделе доклада Поисковой группы в Ираке, относящемся к закупкам, выходят за рамки мандата ЮНМОВИК и не рассматриваются здесь.
However, a claim may not be amended or supplemented in such a manner that the amended claim falls outside the scope of the arbitration agreement. Однако исковое требование не может быть изменено таким образом, чтобы в результате изменения оно оказалось выходящим за пределы арбитражного соглашения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.