Beispiele für die Verwendung von "overall" im Englischen mit Übersetzung "полный"
The overall compliance rate for the submission of evaluation plans for 2000 is 68 per cent.
Показатель полного соблюдения требований представления планов оценки на 2000 год составляет 68 процентов.
An overall power output of more than 750 kW based on 80/1269/EEC, ISO 2534 or national equivalents; and
полную выходную мощность более 750 кВт на основе стандартов 80/1269/ЕЕС, ИСО 2534 или их национальных эквивалентов; и
The authors are observing only a partial portfolio for each firm, and cannot therefore determine the firm's overall risk exposure.
Авторы рассматривают частичный портфель каждой фирмы и поэтому не могут определить ее полную подверженность риску.
The positioning of EU countries on the rings around the core would be transitory, with the aim being to facilitate overall convergence.
Расстановка стран ЕС на кольцах вокруг ядра будет преходящей, при этом цель заключается в том, чтобы способствовать полному сближению.
But more and more American businesses realize that still-growing Asian markets are vital for their future profits and overall economic recovery.
Но все больше и больше американских фирм осознают, что все еще растущие азиатские рынки необходимы для получения будущей прибыли и для полного экономического выздоровления.
Industry profits have been falling, however, as overall stock trading volume has dropped and the race for the latest technological advances has increased costs.
Однако прибыль индустрии падала, поскольку полный объем торговли акциями снизился, а погоня за последними техническими достижениями увеличила затраты.
The best quoted bid/ask spread is $0.08 — not great but only a 0.06% hit on the overall value of the trade.
Лучший зарегистрированный спрэд покупки/продажи составляет $0,08 – не много, всего 0,06% от полной стоимости сделки.
Because this process involves moving the dial tone database back to the original (recovered) server, this option adds more time to the overall recovery process.
Так как этот процесс включает возвращение аварийной базы данных на первоначальный (восстановленный) сервер, этот вариант увеличивает время полного восстановления.
Overall military pay is relatively flat - that is, it does not go up and down depending on performance, and it is also lower than for comparable positions in civilian firms.
Полная заработная плата военных является относительно одинаковой - то есть, она не повышается и не снижается в зависимости от работы, и она ниже, чем в гражданских фирмах.
As discussed above in paragraph 86, with respect to the overall door-to-door transport, neither the sender nor the consignee would likely be in possession of the consignment note.
Как указывалось выше, в пункте 86, относительно полной перевозки " от двери до двери ", отправитель или грузополучатель вряд ли будет обладать транспортной накладной.
In essence, a trading plan will state your overall short and long-term goals as a trader and will provide you with a clear check list of how to achieve them.
В сущности, торговый план установит ваши полные краткосрочные и долгосрочные цели и обеспечит вам ясный контрольный список по их достижению.
Linear position feedback units (e.g., inductive type devices, graduated scales, infrared systems or " laser " systems) having an overall " accuracy " less (better) than nm (L equals the effective length in mm);
Блоки оценки линейного положения с обратной связью (например, приборы индуктивного типа, калиброванные шкалы, инфракрасные системы или «лазерные» системы), имеющие полную «точность» меньше (лучше) 800 + (600 х L х 10-3) нм (L- эффективная длина в миллиметрах);
Unfortunately for us in the West, Second Wave feminism was articulated by ambitious, highly educated women who went to elite colleges and viewed professional accomplishment as the apex of overall accomplishment.
К несчастью, постулаты второй волны феминизма на Западе были изложены амбициозными, высокообразованными женщинами, которые ходили в элитные колледжи и рассматривали профессиональный успех как вершину полного успеха.
If you’re unfamiliar with the concept, MTF allows you to take an overall view and through deductive reasoning or if-this-then-that type of thinking narrow down to a trade idea.
Если Вы незнакомы с этим понятием, MTF позволяет получать полное представление посредством дедуктивных рассуждений типа, "если это так, то.." и сужает мнение до торговой идеи.
After you build, validate, and deploy a Microsoft Exchange Server 2016 high availability or site resilience solution, the solution transitions from the deployment phase to the operational phase of the overall solution lifecycle.
После сборки, проверки и развертывания решения с высоким уровнем доступности и устойчивости сайтов Microsoft Exchange Server 2016 это решение переходит из стадии развертывания в рабочую стадию полного жизненного цикла решения.
Three weeks after the election, the administration said that it remained confident in the overall integrity of America's electoral infrastructure, and that the election was free and fair from a cyber-security perspective.
Спустя три недели после президентских выборов администрация президента США заявила, что она уверена в полной целостности избирательной инфраструктуры Америки и что выборы были свободными и справедливыми с точки зрения кибербезопасности.
That has resulted in a gradual consolidation of the Process, greater transparency through the publication of more complete series of production and trade statistics, and better overall information about the diamond industry throughout the world.
Эти усилия привели к постепенному укреплению Процесса, повышению уровня транспарентности за счет публикации более полных сборников статистических данных по добыче и торговле, а также к увеличению массива информации о мировой алмазной промышленности.
The key to my success, I believe, was not in a sophisticated financial equation but rather in the overall algorithm design which tied together many simple components and used machine learning to optimize for maximum profitability.
Я считаю, что ключ к моему успеху заключался не в сложных финансовых уравнениях, а скорее в полной разработке алгоритма, который связал много простых компонентов и использовал машинное обучение для оптимизации и получения максимального дохода.
Unless and until German workers accept the need for greater flexibility in the face of global competition, export profits will continue to be invested abroad, reducing overall production costs – and reinforcing the bazaar economy at home.
До тех пор, пока немецкие рабочие не признают необходимость большей гибкости перед лицом глобальной конкуренции, прибыль от экспорта так и будет инвестироваться за границу, сокращая полные издержки производства – и укрепляя базарную экономику в своей стране.
They had strong links to the central power base and were fully aware of the overall criminal enterprise, but they also fervently put the plan into action in their areas and had blood on their own hands.
Они имели тесные связи с центральными властями, в полной мере сознавали масштабность преступлений, но также ревностно претворяли этот план в действие в своих областях и обагрили свои руки кровью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung