Exemples d'utilisation de "paste-board work paper" en anglais
However, as a result of major changes in 2001 (new audit guidelines, risk-based reporting format, electronic work paper software, and increased attention to quality assurance in report content and performance ratings), the average release of final reports continued the pattern of previous years of exceeding five months after the completion of the audit.
Вместе с тем вследствие серьезных изменений, произошедших в 2001 году (новые руководящие принципы проведения ревизий, формат представления доклада об учете факторов риска, программы для подготовки электронных документов и повышенное внимание гарантии качества содержания доклада и оценок работы), как и в предыдущие годы, окончательные доклады обычно выпускались через пять месяцев после завершения ревизии.
Several members of the boards indicated that their immediate supervisors do not attach importance to their board work; they do not receive the necessary support, and are not released to perform these tasks during working hours.
Ряд членов комиссий указали, что их непосредственные начальники не придают значения их работе в экзаменационных комиссиях; они не получают необходимой поддержки и не освобождаются от своих обычных функций для выполнения этих задач в рабочее время.
The Executive Board congratulated the Administrator and staff for their fine work in the implementation of the Business Plans, 2000-2003, and took note of the conference room paper providing additional information.
Исполнительный совет выразил признательность Администратору и сотрудникам за добросовестную работу по осуществлению планов деятельности на 2000-2003 годы и принял к сведению документ зала заседаний, в котором представлена дополнительная информация.
The discussion would be based on the São Paulo Consensus and the work done in UNCTAD since its adoption, and the paper mentioned in paragraph 18 above would be before the Board at the session.
Обсуждения будут основываться на Сан-Паульском консенсусе и работе, проделанной ЮНКТАД после его принятия, и на рассмотрение участников сессии Совета будет представлен документ, упомянутый в пункте 18 выше.
If you prefer to work from paper, select Print to print on your own printer.
Если вы предпочитаете работать с бумажными документами, нажмите кнопку Печать, чтобы распечатать документ на своем принтере.
If you wanna hang a bulletin board, get a work order.
Хочешь повесить доску для объявлений, достань наряд на работу у главного уборщика.
But by putting yourself personally out there - both projecting a different image of Yemeni women, but also what you have made possible for the women who work at the paper - has this put you in personal danger?
Однако приводя себя в качестве примера - как проецируя иной образ йеменских женщин, так и то, что вы сделали возможным для женщин, работающих в вашей газете - создало ли это опасность лично для вас?
The Advisory Committee commends the Board for the work performed during the first special audit and the second expanded audit of the practices and procedures regarding the handling of arbitration/claims cases by the United Nations administration, which greatly expand on the information and assist in the consideration of the report of the Secretary-General on procurement-related arbitration.
Консультативный комитет благодарит Комиссию за проделанную работу в ходе первой специальной проверки и второй расширенной проверки практики и процедур, применяемых администрацией Организацией Объединенных Наций в отношении арбитражных дел/претензий, которая опирается на большой объем информации и способствует рассмотрению доклада Генерального секретаря об арбитражном разбирательстве в связи с закупочной деятельностью.
But it became so powerful that there was actually a cabal, a group of people, the top seven on the leader board, who would work together to make sure they maintained that position.
И эта гонка лидерства стала настолько сильной, что образовался сговор между первыми семью людьми в таблице, которые работали сообща, чтобы удерживать свои лидирующие позиции.
The apple board is going to work out that if they make toffee apples they'll eat more apples as well.
Яблочный комитет поработает над проектом, что если они сделают яблоки с ириской, то дети будут есть больше яблок.
Long-term investments, not short-term profits, and productive work, rather than paper gains, need to be supported.
Поддержку должны получать долгосрочное инвестирование и продуктивная работа, а не краткосрочные выгоды и номинальная прибыль.
We need to consider the contribution the CD could make to substantive global security concerns and we need to discuss substance, while waiting for a few capitals to come around to agreeing to a programme of work based on this paper.
Нам нужно подумать, какой вклад могла бы внести КР в предметные заботы по поводу глобальной безопасности, и нам нужно обсуждать существо в ожидании, пока столицы не сойдутся в согласовании программы работы на основе этого документа.
This requisite independence of the IMF staff can be achieved by stipulating that the Board oversees only the work of the Fund's analytical functions and, more importantly, that its composition and decision-making mode are overhauled in the following ways:
Такая независимость штата МВФ может быть достигнута за счет условия, что Совет наблюдает только за работой аналитических функций Фонда и, что еще более важно, его состав и способ принятия решений перестроены по следующим принципам:
Indeed, at one European newspaper, articles that arrived via e-mail were re-typed by typographers: the technology for transferring them electronically was available, but not the work rules to allow the paper to apply it.
В самом деле, в одной европейской газете статьи, которые приходили по электронной почте, перепечатывались печатниками: технология для передачи их электронным способом была доступна, но рабочие правила не позволяли газете применять ее.
You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun.
Вы можете провести все вычисления в лаборатории на листе бумаги, взять телескоп, нацелить его в небо и вы не найдёте ни одной мёртвой звезды крупнее, чем примерно полторы массы Солнца.
On the asset side of the balance sheet, the auditors would be bound to note that the Board has done much useful work.
В графу «активы» проверяющие обязаны будут записать, что Совет проделал немало полезной работы.
Come on, I'd give you half board, get you some security work, sorted.
Да ладно, я тебя приючу, найдем тебе работу охранником.
At the session, the Executive Board approved the agenda and work plan for its second regular session 2004, as orally amended, and the report on the annual session 2004.
На этой сессии Исполнительный совет утвердил повестку дня и план работы для своей второй очередной сессии 2004 года с внесенными в них устными поправками и доклад о работе ежегодной сессии 2004 года.
At the session, the Executive Board approved the agenda and work plan for its annual session 2005, as orally amended, and the report on the first regular session 2005.
На этой сессии Исполнительный совет утвердил повестку дня и план работы своей ежегодной сессии 2005 года, с внесенными в них устными поправками, а также доклад о работе своей первой очередной сессии 2005 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité