Beispiele für die Verwendung von "pay in" im Englischen
But it's a trivial price to pay in order to make China's future more secure and peaceful for millions of Chinese.
Но это незначительная цена, которую стоит заплатить, чтобы сделать будущее Китая более безопасным и мирным для миллионов китайцев.
You know, they're probably smart enough to pay in cash.
Полагаю, они сообразили, что лучше платить наличными.
If you wanna get back at him or make him pay in any way, you can't do it from the bottom of a glue tube in county jail.
Если Вы хотите отомстить ему или заставить его заплатить в любом случае, Вы не можете сделать это в нижней части клея трубы в тюрьме графства.
The property is very popular, there were others ready to pay in cash.
Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными.
Cash flow – Cash flow can help you monitor the cash that you have both received and paid on a project, and the cash that you expect to receive and pay in the future.
Движение денежных средств. С помощью функции "Движение денежных средств" вы можете отслеживать денежные средства, как полученные, так и выплаченные в рамках проекта, а также средства, которые вы ожидаете получить или заплатить в будущем.
This is why we give bonuses to bankers and pay in all kinds of ways.
По этой причине мы платим банкирам бонусы и платим разными способами.
Thus, the carbon tax would provide the right incentive by being proportionate to the payer’s emissions, while the carbon dividend would cause about two-thirds of all households to receive more in cash than they pay in carbon taxes.
В результате, карбоновый налог обеспечит правильные стимулы, поскольку будет пропорционален объёмам выбросов плательщиков, при этом карбоновые дивиденды позволят примерно двум третям всех домохозяйств получать больше денег, чем они заплатили в форме карбонового налога.
You can pay in cash, remain completely anonymous, and you can usually get free cable.
Можно платить налом, оставаясь полностью анонимным и как правило, получить бесплатное ТВ.
First-year law school students in the US learn how to suppress their natural intuitions of justice – a defective car caused an accident that injured a child severely; surely the manufacturer should pay – in favor of carefully reasoned analysis of the costs and benefits to society as a whole.
Первокурсники юридических школ в США учатся, как подавлять свои природные инстинкты справедливости (дефектный автомобиль стал причиной аварии, в ней серьёзно пострадал ребёнок, автопроизводитель, конечно же, должен за это заплатить) и заменять их тщательно аргументированным анализом плюсов и минусов решения для общества в целом.
You can set up a payment schedule that lets customers pay in installments over time.
Можно настроить график оплаты, согласно которому клиенты смогут платить по взносам в течение определенного периода времени.
Your father believes we should sell land and pay it off in one lump.
Твой отец верит, что если мы продадим землю, то сможем заплатить все сразу.
She could pay in cash and remain anonymous while she was using the I P. Address.
Она могла платить наличными и оставаться неизвестной, используя IP-адрес.
And if we don't pay the rent in advance, they won't allow us to attend mass!
А если ему вперед не заплатишь, то и обедни править нельзя!
The King of serving on a golden bowl, but, and they have to pay in gold.
А королям ее подают на золотой посуде, но, и платить им приходится золотом.
Countries that offer world-class infrastructure, high-skill staff, and simple business rules may be well entitled to ask companies to pay a commensurate tax in return.
Страны, которые предлагают инфраструктуру мирового класса, высококвалифицированный штат и простые деловые правила, вполне имеют право взамен попросить компании заплатить соразмерный налог.
For example, some oil-producing countries ask their customers to pay in euros, but that does not mean that their oil is priced in euros.
Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их нефть установлена в евро.
Banks and exchange bureaux must carefully and systematically verify the identity of persons who do not have bank accounts and who wish to pay in cash for money orders.
Банки и бюро обмена должны тщательно и систематически проверять личность лиц, не располагающих банковскими счетами и желающих платить наличными за платежные документы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung