Beispiele für die Verwendung von "pay official visit" im Englischen
He is heading to the country on Sunday for a two day official visit.
В воскресенье, 26 июля, он отправится в Словению с двухдневным визитом.
Perhaps the greatest display of cordiality between the two nations came when Grand Duke Alexis, fourth son of Tsar Alexander II, paid an official visit to the United States in 1871-1872.
Дружеские чувства между двумя странами проявились особенно ярко в ходе официального визита в США в 1871-1872 гг. Великого князя Алексея Михайловича, четвертого сына императора Александра II.
I learned that the Berlin Wall was falling during an official visit to Poland ten years ago.
О падении Берлинской Стены я узнал десять лет тому назад в ходе официального визита в Польшу.
Koizumi has long sought an official visit, only to be stymied by Chinese opposition to his Yasukuni visits.
Коидзуми давно нанес бы официальный визит в Китай, если бы не негативная реакция Китая на его посещения Ясукуни.
For example, in August 2007, then Prime Minister Shinzo Abe headed a big delegation to India, followed by an official visit in December 2009 by current Prime Minister Yukio Hatoyama.
Например, в августе 2007 года премьер-министр Синдзо Абэ возглавил большую делегацию в Индию, а затем последовал официальный визит в декабре 2009 года сегодняшнего премьер-министра Юкио Хатоямы.
China would prefer to accomplish this the Chinese way - that is, essentially through a display of soft power - or, as the Chinese government put it on the occasion of Afghan President Hamid Karzai's official visit to Beijing in early June, through "non-traditional security areas."
Китай предпочтет достичь этого по-китайски, т.е., главным образом, посредством использования "мягкой силы" (дипломатии), или, как выразилось китайское правительство по случаю официального визита афганского президента Хамида Карзая в Пекин в начале июня, - с помощью "нетрадиционных сфер безопасности".
Chinese President Hu Jintao's subsequent official visit to Washington in January 2011 was successful, but many Chinese editorialists complained that the US was trying to "contain" China and prevent its peaceful rise.
Последующий официальный визит китайского президента Ху Цзиньтао в январе 2011 года был успешным, но во многих китайских передовых статьях были жалобы на то, что США пытаются "обуздать" Китай и помешать его мирному росту.
The threat of an official visit from the medical examiner works every time.
Угроза официального визита медэксперта работает всегда.
President Hu Jintao will travel to the United States for his third official visit as China’s leader on January 19.
Председатель КНР Ху Цзиньтао посетит США со своим третьим официальным визитом в качестве лидера Китая 19 января.
A year after his election, US President Donald Trump is making his first official visit to Asia.
Спустя год после избрания президент США Дональд Трамп совершает свой первый официальный визит в Азию.
Rouhani is vigorously cultivating economic ties with Gulf states, including Kuwait, whose ruler he entertained in Tehran in early June before leaving on an official visit to Turkey, where he signed ten deals aimed at doubling bilateral trade, to $30 billion, in 2015.
Роухани энергично культивирует экономические связи с государствами Персидского залива, включая Кувейт, правителя которого он развлекал в Тегеране в начале июня, перед своим отъездом с официальным визитом в Турцию, где он подписал десять сделок, направленных на удвоение двусторонней торговли до $ 30 миллиардов в 2015 году.
He has demanded to be carried down the Mall in a carriage procession when he makes his first official visit to the United Kingdom.
Он затребовал поездку в золотой карете по центру Лондона во время своего первого официального визита в Соединенное королевство.
There was considerable public anger in Pakistan at the way British Prime Minister David Cameron handled such suspicions, some of which was directed at President Asif Ali Zardari, who decided to proceed with a planned official visit to London despite Cameron’s harsh language.
То, как премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон выразил эти подозрения, вызвало значительный общественный гнев в Пакистане; некоторые из этих подозрений были направлены на президента Асифа Али Зардари, который, тем не менее, решил не откладывать запланированный официальный визит в Лондон, несмотря на жесткую позицию Камерона.
In 2007, when he played a key role in the liberation of Bulgarian nurses imprisoned by Qaddafi, Libya’s leader was rewarded with what looked like a legitimacy prize: an official visit to Paris.
В 2007 году, когда он сыграл ключевую роль в освобождении болгарских медсестер, арестованных Каддафи, лидер Ливии был вознаграждён чем-то, что выглядело как приз признания его законности: официальным визитом в Париж.
But visits to Yasukuni, like history textbooks, have a complex history, dating back to 1985 when then Prime Minister Nakasone made an “official visit” to Yasukuni, ignoring strident domestic opposition.
Но посещения святилища Ясукуни, как и учебники истории, имеют сложную историю, начавшуюся в 1985 году, когда премьер-министр Накасоне совершил «официальный визит» в святилище Ясукуни, проигнорировав серьезные возражения внутри страны.
US President Barack Obama would be wrong to think so as he prepares for his first official visit.
Президент США Барак Обама ошибается, если он думает так, готовясь к своему первому официальному визиту.
Our second meeting came in January 2015, a few weeks before Obama would make another official visit to India.
Наша вторая встреча состоялась в январе 2015 года за несколько недель до очередного официального визита Обамы в Индию.
And while this is not my first visit to the U.K., I have to say that I am glad that this is my first official visit.
Аплодисменты. И хотя это не мой первый визит в Соединённое Королевство, я должна сказать, что я рада, что это мой первый официальный визит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung