Beispiele für die Verwendung von "penal reform" im Englischen
Russian politicians need to support penal reform and seek alternatives to incarceration, just as we do here.
Русские политики должны поддержать реформу уголовного права и найти альтернативы тюремному заключению, как это сделали мы.
Mr. Kasanda then welcomed Mr. Frans to his first meeting, and also introduced the panellists who would make presentations on the theme of the administration of justice: Ahmed Othmani of the NGO Penal Reform International (PRI); Kim Taylor-Thompson of the New York University School of Law; and Anne Souleliac, member of the Paris bar.
Затем г-н Касанда приветствовал участие г-на Франса в его первом заседании и представил членов Группы, которые выступят по теме отправления правосудия: Ахмед Отмани из НПО " Международная тюремная реформа " (МТР); Ким Тейлор-Томпсон, юридический факультет Нью-Йоркского университета; и Анн Сулельяк, член Парижской коллегии адвокатов.
At this point, at least five reports are expected to be submitted to the Commission at its eleventh session (juvenile justice reform, penal reform, crime and public security, standards and norms, survey results on code of conduct for public officials, survey results on declaration against bribery and corruption, restorative justice).
На данном этапе ожидается, что по меньшей мере пять докладов будут представлены Комиссии на ее одиннадцатой сессии (реформа системы правосудия в отношении несовершеннолетних, уголовная реформа, преступность и общественная безопасность, стандарты и нормы, результаты обследования, касающегося кодекса поведения государственных должностных лиц, результаты обследования, посвященного декларации о борьбе с взяточничеством и коррупцией, реституционное правосудие).
Noting the Kampala Declaration on Prison Conditions 1996, the Kadoma Declaration on Community Service Orders in Africa 1997, the Abuja Declaration on Alternatives to Imprisonment 2002 and the Ouagadougou Declaration on Accelerating Prison and Penal Reform in Africa 2002; and mindful that similar measures are needed with respect to the provision of legal aid to prisoners;
отмечая Кампальскую декларацию 1996 года об условиях содержания в тюрьмах, Кадомскую декларацию 1997 года об общественно полезных работах в Африке, Абуджийскую декларацию 2002 года об альтернативах тюремному заключению и Уагадугскую декларацию 2002 года об ускорении реформы пенитенциарной системы в Африке; и сознавая, что для оказания правовой помощи заключенным требуются аналогичные меры;
Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to discuss penal reform and the reduction of prison overcrowding, including through the provision of legal aid in criminal justice systems, at its eighteenth session, in the context of its thematic discussion, with a view to achieving greater international cooperation in that area.
просит Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию обсудить на своей восемнадцатой сессии в рамках ее тематических прений вопрос о реформе пенитенциарной системы и уменьшение степени переполненности тюрем, в том числе посредством оказания правовой помощи в системе уголовного правосудия, с целью налаживания более широкого международного сотрудничества в этой области.
4 to 11 November 2006: At the request of Penal Reform International and the United Nations Office on Drugs and Crime, the Institute organized a training course in Sion, Switzerland, for an official delegation of professionals working on the reform of the juvenile justice system in Jordan;
с 4 по 11 ноября 2006 года по просьбе международной организации «За реформу системы исправительных учреждений» и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности МИПР проводил в Сьоне (Швейцария) учебные курсы для официальной делегации экспертов, занимающихся реформой ювенальной юстиции в Иордании;
In addition, with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and Penal Reform International, a non-governmental organization, UNMIL conducted a three-day workshop on best practices, strengthening the rule of law and human rights protection for 120 participants drawn from the police, corrections, judiciary and local administration across the country.
Кроме того, при поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и неправительственной организации «Международная тюремная реформа» МООНЛ провела трехдневный семинар по передовой практике, укреплению верховенства закона и защите прав человека для 120 слушателей из органов полиции, исправительных учреждений, судебных органов и местной администрации всей страны.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in cooperation with relevant partners, to continue to provide advisory services and technical assistance to Member States, upon request, in the area of penal reform, including restorative justice, alternatives to imprisonment, HIV/AIDS in prisons and the special needs of women in prisons;
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в сотрудничестве с соответствующими партнерами, продолжать оказывать государствам-членам, по их просьбе, консультационные услуги и техническую помощь в области реформирования пенитенциарной системы, включая реституционное правосудие, альтернативы тюремному заключению, проблемы ВИЧ/СПИДа в тюрьмах и особые потребности женщин, находящихся в тюремном заключении;
Also request UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to develop a programme of technical assistance for Africa in penal reform and provision of alternatives to imprisonment, building on the commitments made at the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005, and in its Programme of Action, 2006-2010.
просил также ЮНОДК, в рамках имеющихся внебюджетных ресурсов, не исключая использования существующих ресурсов из регулярного бюджета Управления, подготовить программу технической помощи Африке в области реформирования пенитенциарной системы и разработки альтернатив тюремному заключению на основе обязательств, взятых в ходе совещания за круглым столом для Африки, которое проходило в Абудже 5 и 6 сентября 2005 года, и принятой на нем Программы действий на 2006-2010 годы;
The First Vice-Chairman, in his opening remarks, observed that the workshop addressed an important topic that would also be addressed at the current session of the Commission during the thematic discussion on penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems.
Первый заместитель Председателя в своем вступительном слове отметил, что семинар-практикум занимается важным вопросом, который будет рассмотрен также в ходе текущей сессии Комиссии в рамках тематических обсуждений по реформе пенитенциарной системы и сокращению переполненности тюрем, включая вопросы предоставления юридической помощи в рамках систем уголовного правосудия.
Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to develop further tools and training manuals, based on international standards and best practices, in the area of penal reform and alternatives to imprisonment, in particular in the areas of prison management and the special needs in prison of women and children, as well as of the mentally ill and the physically challenged;
предлагает Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработать дополнительные инструменты и учебные пособия, основанные на международных стандартах и передовой практике, в области реформы пенитенциарной системы и альтернатив тюремному заключению, в частности, по вопросам управления тюрьмами и удовлетворения особых потребностей содержащихся в тюрьмах женщин и детей, а также психически больных и инвалидов;
The Government was currently considering penal reform as a whole and the Law Commission had prepared a paper in that connection.
Правительство в настоящее время изучает уголовную реформу в целом, и Правовая комиссия подготовила на этот счет документ.
The Unit would work with national and international stakeholders to develop a penal reform development plan that would guide the medium and long-term development of the system.
Совместно с национальными и международными заинтересованными органами Группа будет заниматься разработкой плана развития реформы уголовной системы, который ляжет в основу среднесрочного и долгосрочного развития системы.
Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to include the issue of penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems as a potential thematic topic for discussion by the Commission at one of its future sessions;
просит Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию включить вопрос о реформе пенитенциарной системы и уменьшении переполненности тюрем, в том числе посредством оказания правовой помощи в системе уголовного правосудия, в число возможных тематических вопросов для обсуждения Комиссией на одной из будущих сессий;
The Economic and Social Council, in its decision 2008/245, decided that the topics for the thematic discussion at the eighteenth session of the Commission would be “Economic fraud and identity-related crime” and “Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems”; and also decided that the discussion on each of the themes would have a duration of one day.
Экономический и Социальный Совет в своем решении 2008/245 постановил, что темами для тематических обсуждений на восемнадцатой сессии Комиссии будут " Экономическое мошенничество и преступления с использованием личных данных " и " Реформа пенитенциарной системы и сокращение переполненности тюрем, включая вопросы предоставления юридической помощи в рамках систем уголовного правосудия ", а также постановил, что по каждой теме будет проведено обсуждение продолжительностью в один день.
The First Vice-Chairman, in his opening remarks, observed that the workshop addressed an important topic that would also be addressed at the current session of the Commission during the thematic discussion on “Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice system”.
Первый заместитель Председателя в своем вступительном заявлении отметил, что семинар-практикум занимается важным вопросом, который будет рассмотрен также в ходе текущей сессии Комиссии в рамах тематических обсуждений по теме " Реформа пенитенциарной системы и сокращение переполненности тюрем, включая вопросы предоставления юридической помощи в рамках системы уголовного правосудия ".
Member of the Penal Law Reform Advisory Commission, created by the President of Argentina, 2002-2003.
Член Консультативного комитета по реформе уголовного права, созданного президентом Аргентины, 2002-2003 годы.
The penal law reform started in 1995 on the initiative of the Ministry of Justice to develop a flexible system of sanctions and to introduce effective alternatives to imprisonment.
В 1995 году по инициативе министерства юстиции началась реформа уголовного законодательства в целях разработки гибкой системы наказаний и для введения эффективных альтернатив лишению свободы.
Urges the Government of Cambodia to continue to take the necessary measures to develop an independent, impartial and effective judicial system, including through the early adoption of the draft statute on magistrates, a penal code and a code on criminal procedures, and the reform of the administration of justice, and appeals to the international community to assist the Government to this end;
настоятельно призывает правительство Камбоджи продолжать принимать необходимые меры в целях создания независимой, беспристрастной и эффективной судебной системы, в том числе путем скорейшего принятия проекта статута о мировых судьях, уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса, а также проведения реформы системы отправления правосудия, и призывает международное сообщество оказывать правительству Камбоджи помощь с этой целью;
Urges the Government of Cambodia to continue to take the necessary measures to develop an independent, impartial and effective judicial system, inter alia, through the early adoption of the draft statute on magistrates, a penal code and a code on criminal procedures, and the reform of the administration of justice, and appeals to the international community to assist the Government to this end;
настоятельно призывает правительство Камбоджи продолжать принимать необходимые меры в целях создания независимой, беспристрастной и эффективной судебной системы, в частности путем скорейшего принятия проекта статута о мировых судьях, уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса, а также проведения реформы системы отправления правосудия, и призывает международное сообщество оказывать правительству Камбоджи помощь с этой целью;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung