Beispiele für die Verwendung von "performance" im Englischen mit Übersetzung "действия"
Übersetzungen:
alle6833
показатели996
исполнение785
работа701
производительность598
выполнение491
эффективность438
действия158
характеристика151
представление127
выступление102
функционирование100
исполнительный32
показатель28
отправление22
игра18
спектакль16
продуктивность16
эксплуатационные качества7
перфоманс3
перформанс3
концертный номер1
исполнительство1
andere Übersetzungen2039
If you run into performance problems, try one of the following:
При возникновении проблем с производительностью попробуйте выполнить следующие действия.
Consideration, in the contract sense, means a bargained-for performance or promise.
Учет интересов в договорном смысле означает договорные действия или обязательства.
"Actually," says Liu, "what disrupts unity and stability is the leadership's own political performance...
"На самом деле," - говорит Ли, "Что разрушает единство и стабильность – так это собственные политические действия руководства...
If the past is an indication of their future performance, there is reason for deep concern.
Если прошлое является индикатором ее будущих действий, то есть причина для большой тревоги.
You will also have better insight into performance by understanding which ads drove what installs or actions.
Вы также сможете точнее оценить результативность рекламы. Например, вы узнаете, какая реклама привлекла больше установок или желаемых действий.
The expert group will develop an action plan for ongoing monitoring through implementation and subsequent performance evaluation.
Группа экспертов разработает план действий по текущему мониторингу в процессе осуществления и последующей оценке эффективности работы.
Programme managers will be held accountable for their performance in achieving the objectives contained in their action plans.
Руководители программ будут нести ответственность за свою работу по достижению целей, содержащихся в соответствующих планах действий.
The attacks on Sarkozy are very personal, and focus as much on his "essence" as on his performance.
Атаки на Саркози носят очень личный характер и концентрируются так же сильно на его "сущности", как и на его действиях.
Domestically, his poor performance in addressing South Africa's HIV/AIDS epidemic will ensure that he is judged harshly.
Во внутренней политике страны его неудовлетворительная работа с проблемой ВИЧ/СПИД эпидемии в Южной Африке практически гарантирует резкую оценку его действий.
The injured State may have no interest in terminating the treaty as distinct from calling for its continued performance.
Потерпевшее государство может быть заинтересовано не в прекращении действия договора, а в обращении с призывом к продолжению соблюдения соответствующих обязательств.
Other issues addressed in the action plan include performance indicators for freight transport logistics and benchmarking of intermodal terminals.
К числу других аспектов, затронутых в этом плане действий, относятся показатели эффективности систем логистики грузовых перевозок и сопоставительный анализ интермодальных терминалов.
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample.
Конечно, действия в прошлом ? не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример.
Eight of ten voters, as polls showed, viewed his performance favorably, and many declared that the impression influenced their vote.
Восемь из десяти избирателей, как показали опросы, восприняли его действия одобрительно, и многие сказали, что это подействует на их выбор.
Some of the data suggest that European performance was particularly disappointing in the sectors that are intensive users of IT.
Некоторые данные предполагают, что действия в Европе были особенно разочаровывающими в секторах, которые являются интенсивными пользователями ИТ.
Meanwhile, policymakers should be cautious in interpreting the plunge in gold prices as a vote of confidence in their performance.
Между тем, политики должны проявлять осторожность при интерпретации падения цен на золото как вотума доверия их действиям.
“The tension of the performance is in the seductiveness and fear of the ultimate moment,” describes the exhibit’s press release.
«Весь драматизм действия заключается в сочетании соблазна и страха – чем все кончится, когда наступит решающий момент, - так описывают арт-проект журналисты.
He remains personally popular and well regarded, but the public is increasingly dissatisfied and disappointed with his government's actual performance.
Он по-прежнему популярен и уважаем, однако общество выражает все больше недовольства и разочарования действиями его правительства.
Because preactions and actions have been eliminated, fewer records are created in the Microsoft Dynamics AX database, and performance is improved.
Поскольку предварительные действия и действия были удалены, создается меньше записей в базе данных Microsoft Dynamics AX и повышается производительность.
Note: Satellite and 3G or 4G mobile connections are not recommended because you are likely to experience slow performance or lag.
Примечание. Во избежание медленной работы или запаздывания действий не рекомендуется использовать подключение через спутник или мобильное подключение по технологии 3G или 4G.
An ecorithm is an algorithm, but its performance is evaluated against input it gets from a rather uncontrolled and unpredictable world.
— Экоритм — это алгоритм, однако его действия оцениваются на основе вводимых данных, которые он получает от довольно неконтролируемого и непредсказуемого мира.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung