Beispiele für die Verwendung von "platform supply vessel" im Englischen
Instead of two frigates, two corvettes, three patrol boats and one support vessel, the Maritime Task Force currently has only one frigate, one corvette, five patrol boats and the supply vessel.
Вместо двух фрегатов, двух корветов, трех патрульных катеров и одного корабля поддержки в состав Оперативного морского соединения теперь входят лишь один фрегат, один корвет, пять патрульных катеров и один корабль поддержки.
Activity 3.2: To work with other relevant groups to develop uniform and robust measures for the collection, use and exchange of geo-referenced data relating to biodiversity, ecosystem services and social and economic performance that will enhance the ability of the platform partners to track changes in the capacity of ecosystems to supply services and the attendant impacts on human well-being.
Мероприятие 3.2: работать с другими соответствующими группами с целью разработки единообразных надежных мер по сбору, использованию данных с географической привязкой и обмену такими данными, относящимися к биоразнообразию, экосистемным услугам и социально-экономической деятельности, что позволит расширить способность партнеров по платформе отслеживать изменения в потенциале экосистем по предоставлению услуг и связанные с ними последствия для благосостояния человека.
All vessels are required to supply EEZ exit and entry reports, as well as daily catch and effort reports via radio and in the form of vessel log-sheets.
Все суда обязаны представлять сообщения о выходе из ИЭЗ и заходе в нее, а также ежедневные сводки об улове и промысловом усилии по радио и в виде записи в судовом журнале.
Again, fairly more complex organs, but by far, the most complex solid organs are actually the vascularized, highly vascularized, a lot of blood vessel supply, organs such as the heart, the liver, the kidneys.
И снова, намного более сложные органы. но самые сложные цельные органы пронизаны кровеносными сосудами, очень сильно ими пронизаны, в них очень много кровеносных сосудов, такие органы как сердце, печень, почки.
So this is more challenging - large organ, vascular, a lot of blood vessel supply, a lot of cells present.
Это ещё более сложно: большой орган с сосудами, со множеством кровеносных сосудов и клеток разных типов.
Taking into account the ageing of the light source, contamination of the optical system and voltage drop of the vessel power supply system, for example, the luminous intensity under operating conditions IB in candela (cd), for the values listed in the COLREGs is assumed to be 20 % less than the photometric luminous intensity I0.
С учетом, например износа источника света, загрязнения оптической системы и падения напряжения в судовой электрической сети сила света в эксплуатационных условиях IB в канделах (кд) по отношению к значениям, перечисленным в МППСС, принимается в качестве величины, которая на 20 % меньше фотометрической силы света I0.
Whoever hijacks airplane, vessel or fixed platform in continental shelf, causing incident, emergency or other extremely grievous effects, shall be punishable by imprisonment ranging from ten to twenty years or life imprisonment;
Лицо, захватывающее воздушное либо морское судно или стационарную платформу на континентальном шельфе, в результате чего происходит инцидент, авария либо возникают иные особо тяжкие последствия, наказывается лишением свободы на срок от десяти до двадцати лет либо пожизненным лишением свободы.
Section 267 Seizing control over an aircraft, civil vessel and fixed platform
Статья 267 Захват контроля над воздушным судном, гражданским судном и стационарной платформой
Management of supply capacities and tourism resources relies on information networks and distribution channels, where global distribution systems (GDS) are the backbone of tourism business structure, transactions and operations, and the platform for integrating operators and customers at every point in the value chain, offering access to all destinations in the world.
Управление имеющимися возможностями по предоставлению услуг и ресурсами туризма основано на использовании информационных сетей и каналов распределения, в рамках которых глобальные распределительные системы (ГРС) являются стержнем коммерческих структуры, транзакций и операций в сфере туризма и платформой для интеграции операторов и потребителей в любое звено производственно-сбытовой цепи, что обеспечивает доступ к любым туристическим маршрутам в мире.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel.
Убитый горем девятилетний сын этого человека сопровождал его на пути в Австралию, и с момента смерти отца в среду его поддерживает двоюродный брат, который также находился на борту судна.
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2.
Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
If you require further particulars we shall be pleased to supply them.
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung