Beispiele für die Verwendung von "pure thicket" im Englischen

<>
Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences. Некоторые мои одноклассники полные нубы, они ничего не знают о компьютерах.
Deep in a thicket of brambles he was, deep in the clutches of Satan's thorny fingers. Он был в чаще ежевики, прятался в тисках тернистых пальцев Сатаны.
Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand. Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.
An increasingly dense “patent thicket” in a world of products requiring thousands of patents has sometimes stifled innovation, with more spent on lawyers than on researchers in some cases. Растущая плотность «патентных зарослей» в мире, где продукции требуются тысячи патентов, иногда ведёт к удушению инноваций: в некоторых случаях больше средств тратится на юристов, чем на учёных.
Is that pure gold? Это чистое золото?
Withdrawing from the EU will require uprooting a thicket of complex legal and institutional frameworks, around which most political norms and conventions revolve. Выход из ЕС потребует искоренения массива сложных правовых и институциональных рамок, вокруг которых вращается большинство политических норм и соглашений.
Is this pure gold? Это чистое золото?
South Africa will introduce a statutory minimum wage next year, which will help to protect many vulnerable workers, and could lead to simpler and fairer outcomes than the current thicket of collective-bargaining agreements and sectoral determinations. В следующем году в ЮАР будет введена обязательная минимальная зарплата. Это поможет защитить множество уязвимых работников и позволит сделать ситуацию на рынке труда более понятной и справедливой по сравнению с нынешними дебрями коллективных договоров и отраслевых постановлений.
The water is pure. Вода чистая.
This is particularly true of female farmers, who face an additional thicket of discriminatory land laws and customs. В особенности это касается женщин-фермеров, которые вынуждены пробиваться еще и через дебри дискриминационных земельных законов и обычаев.
Please make sure the drinking water is pure. Пожалуйста, убедись, что вода чистая.
While both parties aim to eliminate remaining tariffs on bilateral trade, they are particularly eager to reduce the thicket of non-tariff barriers – mainly competing technical and sanitary standards and regulations – that have stifled development of the bilateral economic relationship. И в то время как обе стороны стремятся устранить оставшиеся тарифы на двустороннюю торговлю, их главной задачей является проредить заросли нетарифных барьеров – в основном, конкурирующих технических и санитарных норм и правил ? которые душили развитие двухсторонних отношений.
Blessed are the pure in heart. Благословенны чистые сердцем.
He has already led Turkey into a thicket of clashes among its vital interests: its Western alliance, its regional aspirations, and the Kurdish question. Он уже привел Турцию в дебри столкновений между ее жизненными интересами: Западным альянсом, своими региональными устремлениями и курдским вопросом.
Is it pure vegetarian? Это чисто вегетарианское?
Today, many in the computer industry worry that such a patent thicket may impede software development. В настоящее время многие в компьютерной индустрии беспокоятся, что такая патентная чаща может препятствовать разработке программного обеспечения.
Clark would have seen him walking around without his helmet sealed only minutes before takeoff, and would have aborted the flight then and there, since Piantanida was supposed to be breathing pure oxygen for at least an hour before the flight to prevent decompression sickness. Кларк увидел бы, как тот расхаживает без гермошлема за несколько минут до старта, и отменил бы полет, потому что Пиантанида должен был дышать чистым кислородом, как минимум, час до взлета, чтобы предотвратить декомпрессионную болезнь.
She came charging out of the thicket straight towards us, sat next to us, shivering, with her back towards Dereck, and looking out. Она вышла, пробираясь из гущи листвы прямо к нам, села рядом с нами, дрожа, спиной к Дереку.
This is the pure emotional action. Это чисто эмоциональная реакция.
We're right in the thick of it, this philosophical thicket. Мы прямо в самой гуще всего этого, этих философских дебрей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.