Beispiele für die Verwendung von "quality testing" im Englischen
The mission identified several insufficiencies in the Iraqi food quality testing laboratories, particularly the unavailability of basic items and materials required to carry out laboratory analysis.
Миссия выявила ряд недостатков в организации работы лабораторий проверки качества продовольствия в Ираке, в особенности связанных с отсутствием необходимых средств и материалов, требующихся для проведения лабораторных анализов.
Given that SMEs suffer from low levels of skills and have limited capability to create their own brand names, support in skills upgrading (training, management development programmes), assistance in receiving certification from international quality testing agencies and steps towards quality improvement can be helpful.
Поскольку МСП демонстрируют низкий уровень квалификации работников и имеют ограниченные возможности продвижения своих собственных фирменных марок, им могла бы оказаться полезной помощь в повышении квалификации кадров (обучение, программы переподготовки управленческих работников), сертификации международными агентствами по тестированию качества и в повышении качества.
Given the concern raised in earlier reports about difficulties in food quality testing, another WFP mission was fielded from 16 June to 5 July 2000 to appraise food quality control capacity in Iraq and the conditions required to maintain the necessary quality in storage installations.
С учетом затронутой в предыдущих докладах обеспокоенности в связи со сложностями контроля за качеством продуктов питания в период с 16 июня по 5 июля 2000 года была направлена еще одна миссия МПП для оценки возможностей контроля за качеством продуктов питания в Ираке и условий, необходимых для поддержания необходимого качества в хранилищах.
Such support includes standards and metrology, quality assurance, testing and certification and market intelligence.
Такая поддержка включает стандарты и метрологию, гарантию качества, испытание и сертифицирование и исследование рынка.
The Contracting Parties [accepting such certificates] shall ensure the competence of the weighing stations, such as by accreditation or assessment, use of appropriate weighing instruments, qualified personnel, documented quality systems and testing procedures.
Договаривающиеся стороны [, принимающие такие сертификаты,] обеспечивают достаточную компетентность станций взвешивания с помощью таких средств, как аккредитация или оценка, использование соответствующих средств взвешивания, квалификация персонала, системы отвечающего установленным требованиям контроля качества и соблюдение процедур проверки.
The Contracting Parties shall ensure the competence of the weighing stations, such as by accreditation or assessment, use of appropriate weighing instruments, qualified personnel, documented quality systems and testing procedures.
Договаривающиеся стороны обеспечивают достаточную компетентность станций взвешивания с помощью таких средств, как аккредитация или оценка, использование соответствующих средств взвешивания, квалификация персонала, системы отвечающего установленным требованиям контроля качества и соблюдение процедур проверки.
Determination of the best products (goods and services) at the regional stage is carried out in every nomination category on the basis of the results of product (goods and services) quality monitoring, testing, calculated ratings, and conclusions drawn by the regional competition commissions.
Определение лучшей продукции (товаров, работ, услуг) на региональном этапе осуществляется в каждой номинации на основании результатов мониторинга качества продукции (товаров, работ, услуг), испытаний, расчетных рейтингов, выводов региональных конкурсных комиссий.
Assuming this is done, reliability assurance will be further improved the conduct of production Quality Assurance and Acceptance Testing (proof) during the production process.
Если допустить, что это сделано, то дальнейшее повышение гарантии надежности будет обеспечиваться за счет проведения производственного контроля качества и приемочного испытания (проверки) в ходе производственного процесса.
Quality assurance involves product testing and managing nonconforming material.
Обеспечение качества включает тестирование продукта и управление несоответствиями материалов.
In addition, UNODC has completed a manual on the implementation of quality management systems in drug testing laboratories.
Кроме того, ЮНОДК завершило разработку справочника по созданию систем управления качеством в лабораториях по анализу наркотиков.
Noting that metrological assurance serves as a means for establishing confidence in the necessary quality of conformity assessment and testing;
отмечая, что метрологическое обеспечение является средством формирования уверенности в необходимом качестве оценки соответствия и испытаний,
This often requires suppliers to spend significant amounts of time and resources on implementing complex quality assurance systems and associated testing and certification methods.
Зачастую это требует от поставщиков тратить много времени и ресурсов на создание сложных систем контроля качества и освоение соответствующих методов тестирования и сертификации.
When quality orders can be generated if destructive testing is required
Когда можно формировать заказа, если применяются разрушающие испытания
The programme aims to identify problems faced by three agro-industrial subsectors in export markets, strengthen national and regional quality support infrastructure in such areas as testing, metrology, certification and accreditation, and build institutional capacity to assist enterprises in the adoption of international product and process standards as well as technical regulations;
Цель этой программы заключается в выявлении проблем, с которыми сталкиваются три агропромышленных подсектора на экспортных рынках, укреплении национальной и региональной инфраструктуры для поддержки качества в таких областях, как испытания, метрология, сертификация и аккредитация, и в наращивании институционального потенциала в целях оказания предприятиям содействия во внедрении международных стандартов на продукцию и международных технологических стандартов, а также технических правил;
To this end, quality capping by comprehensively banning nuclear testing and quantity capping by banning the production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices are both necessary and important.
А для этого важно и необходимо качественное ограничение за счет всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний и количественное ограничение за счет запрещения производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или ядерных взрывных устройств.
The process of achieving informed consent links available, acceptable, accessible and quality information to similar services in a voluntary testing and treatment continuum facilitated by appropriate counselling.
Процесс получения осознанного согласия предусматривает переход от предоставления приемлемой и качественной информации к добровольному прохождению обследований и лечения, чему способствует надлежащее консультирование.
The quality of health facilities, goods and services (example: testing for sub-standard, counterfeit or contaminated drugs);
повышению качества медицинских служб, товаров и услуг (пример: тестирование на предмет выявления нестандартных, поддельных или некачественных лекарственных средств);
The Government intends to establish as quickly as possible a robust system of quality standards and mechanisms for inspection, monitoring, testing and validation of agricultural produce so as to improve control of the entire process of food production “from the farm to the dinner table”.
Правительство намерено в кратчайшие возможные сроки создать надежную систему стандартов качества и механизмов тестирования, контроля, проверки и сертификации сельскохозяйственной продукции в целях повышения эффективности контроля на протяжении всей продовольственной цепи " от фермы до обеденного стола ".
If the attribute is tied to a quality test, this value represents the outcome that you want from testing.
Если атрибут привязан к проверке качества, это значение представляет результат, который предполагается получить в ходе проверки.
As a result of national and subregional project activities for the six Asian beneficiary countries of the above-mentioned DFID-funded project, recommendations have been made to UNIDO on addressing the supply-capacity problem of azo-free dyes and their quality, as well as on setting up a national or subregional product testing centres for leather goods and footwear.
В результате работы по осуществлению национальных и субрегиональных проектов для шести азиатских стран- получателей помощи в рамках вышеупомянутого проекта, финансируемого МВМР, были сформулированы рекомендации для ЮНИДО в отношении рассмотрения проблемы обеспечения потенциала для поставок красителей, не содержащих азогруппы, и их качества, а также в отношении учреждения национальных или субрегиональных центров испытания продукции кожевенной и обувной промышленности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung