Beispiele für die Verwendung von "quite" im Englischen

<>
It's actually quite entertaining. Довольно забавно.
That's quite a story. Это вполне тянет на сюжет.
His opinion is quite different from ours. Его мнение полностью отличается от нашего.
He's missed the apex there quite badly. Он пропустил апекс, в самом деле плохо.
That's quite a splurge. Довольно пускать пыль в глаза.
The mothers aren't quite convinced. А вот матери не вполне уверены.
The King seems quite taken with Lady Latimer. Похоже, что король полностью пленён леди Латимер.
And indeed, people know the causal links quite well in some of these outcomes. И в самом деле, для некоторых из этих ситуаций причинно-следственные связи хорошо известны.
They're also quite floaty. А ещё они довольно лёгкие.
Once was quite enough, thank you. Один раз было вполне достаточно, спасибо.
Yet the rhetoric of idealism has not quite disappeared. Тем не менее, риторика идеализма не полностью исчезла.
You know, Patrick, there's a childish hopefulness about you that is really quite adorable. Знаешь, Патрик, твой детский оптимизм в самом деле очарователен.
The surgery is quite difficult. Операция довольно сложная.
I think six is quite enough. Думаю, шести вполне достаточно.
The Disney film though, you're quite right, was completely faked. Диснеевский фильм однако, вы абсолютно правы, был полностью фальшивым.
In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs – just not quite as much as they are now. В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители – но не так много, как сейчас.
The courses proved quite popular. Курсы оказались довольно популярными.
That's quite enough, Agent Nielsen. Вполне достаточно, агент Нильсен.
Afraid I haven't quite got this thing buttoned up yet. Боюсь, что я еще не освоил эту штуку полностью.
For this reason, the issues facing South Korean public opinion as it decides whether to help with food assistance are not easy; indeed, they could be quite wrenching. Именно поэтому вопросы, с которыми сталкивается общественное мнение Южной Кореи, принимая решение о том, оказывать ли продовольственную помощь, являются достаточно трудными. В самом деле, они могут быть довольно мучительными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.