Beispiele für die Verwendung von "radically" im Englischen
The environment is implicated, radically implicated, right.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно.
We need to radically rethink our view of intelligence.
Мы должны переосмыслить свое представление о разуме.
Pain, seizures, hyperhidrosis, and sudden onset of radically high blood pressure.
Боль, припадки, потливость, и внезапный приступ очень высокого кровяного давления.
The euro crisis, however, has turned the EU into something radically different.
Кризис евро, однако, превратил ЕС в нечто совершенно иное.
RT America has also differed radically in the sort of programming offered.
RT America также отличается по уровню контента, причем существенно.
They're not radically different from routers inside the middle of the network.
Они, по своей сути, мало отличаются от маршрутизаторов внутри сети.
As diets change, people get bigger but plane seating has not radically changed.
С изменением рациона питания люди набирают вес, но самолетные сиденья кардинально не изменились.
They forgot that there were many other models that led in radically different directions.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления.
Germany has radically reduced its unemployment rate in the last decade, even during the economic crisis.
Германия существенно сократила безработицу за последнее десятилетие, даже во время экономического кризиса.
A number of small and mid-sized powers will now ask themselves a radically new question:
Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом:
Encouraged by the achievements of modern science, we came to perceive the future as being radically open.
Воодушевленные достижениями современной науки, мы начали считать будущее совершенно открытым.
In London, governing arrangements that other countries take for granted look like a radically new type of politics.
В Лондоне механизмы управления, которые другие страны считают само собой разумеющимся, выглядят как принципиально новые виды политики.
Cars are dramatically cleaner, dramatically safer, more efficient and radically more affordable than they were 100 years ago.
Машины стали намного эколочнее, намного безопаснее, более полезные и намного доступнее чем 100 лет назад.
When, if ever, such developments occur, the art of common stock investment may have to be radically revised.
Если это произойдет, искусство инвестиций в обыкновенные акции придется подвергнуть серьезной ревизии.
Europe’s initial response was incoherent, with different EU member states taking radically different approaches to the influx.
Первоначальная реакция Европы оказалась непоследовательной, разные страны ЕС выбирали кардинально различные подходы к проблеме этого наплыва людей.
Ironically, questioning prevailing wisdom – and thereby inventing radically new solutions – has been Silicon Valley's modus operandi from the outset.
По иронии судьбы, ставя под сомнение преобладающую мудрость - и тем самым изобретая принципиально новые решения - было принципом работы Силиконовой Долины с самого начала.
Such communities may have radically different understandings of disease and its spread, based on deeply held spiritual or traditional beliefs.
Такие общины могут совершенно иначе воспринимать заболевание и процесс его распространения на основе имеющих глубокие корни духовных или традиционных представлений.
A Syrian-Lebanese-Israeli peace agreement would radically improve the atmosphere in the region in favour of peace and security.
Мирное соглашение, заключенное между Сирией, Ливаном и Израилем, значительно оздоровит обстановку в регионе в пользу мира и безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung