Beispiele für die Verwendung von "ramada domodedovo moscow" im Englischen

<>
According to the information received, on the evening of 4 January 2007, whilst checking-in for a flight to Siberia at Domodedovo airport, Moscow, Ms. Moskalenko was instructed to proceed to a special police room. Согласно полученной информации, вечером 4 февраля 2007 года в московском аэропорту " Домодедово " при прохождении регистрации для посадки в направлявшийся в Сибирь самолет, г-жу Москаленко пригласили пройти в специальную милицейскую комнату.
Domodedovo airport-based VIM has grounded or delayed numerous flights. Расположенная в аэропорту «Домодедово» «ВИМ-Авиа» отменила или задержала множество рейсов.
It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters. В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
That all changed following the terrorist attacks on Moscow’s metro in March 2010 and Domodedovo International Airport in January 2011, which together killed 75 people. Но все изменилось после терактов в московском метро в марте 2010 года и в международном аэропорту Домодедово в январе 2011 года, в результате которых погибли в общей сложности 75 человек.
I want to reserve 2 seats in the plane leaving on 2 pm from Moscow to London. Я хотел бы забронировать два места на самолет, вылетающий в 15 часов из Москвы в Лондон.
The following year, 37 people were killed in a similar fashion at Moscow’s Domodedovo airport. В следующем году в похожей атаке в московском аэропорту Домодедово погибли 37 человек.
Must I change trains anywhere in order to reach Moscow? Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь?
Ms. Moskalenko was not taken to the duty office of the internal affairs department in Domodedovo. Г-жа Москаленко в дежурную часть линейного управления внутренних дел в аэропорту " Домодедово " не доставлялась.
Does this train stop at Moscow? Этот поезд останавливается в Москве?
In the light of the foregoing, the decision was taken to bring them to the duty office of the sectoral internal affairs department in Domodedovo airport for closer examination, including a records check. В связи с вышеизложенным было принято решение об их доставке в дежурную часть линейного управления внутренних дел в аэропорту " Домодедово " для более тщательной проверки, в том числе по специальным учетам.
I am planning a trip to Moscow. Я собираюсь поехать в Москву.
Spartak fans were allocated 2,200 seats, that is, 10 percent of stadium capacity, however, based on an agreement with the Moscow club, they were sold 5 thousand tickets. Спартаковским болельщикам полагалось 2200 мест, то есть 10 процентов от вместимости стадиона, однако, по договоренности с московским клубом, им было продано 5 тысяч билетов.
New terminals will appear in the Moscow metro. В московском метрополитене появятся новые автоматы.
At 21:45 Moscow time the fire was extinguished. В 21:45 по московскому времени пожар был ликвидирован.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues. Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
It will be cold and rainy all day on the first of September in the Moscow region, meteorologists report. Первое сентября в московском регионе в течение всего дня будет прохладным и дождливым, сообщают метеорологи.
Granted, they on principle did not provide space to Khimki trolleybuses No.202 and No.203 in the Moscow transport hub. Правда, химкинским троллейбусам №202 и №203 в московском ТПУ места не дали принципиально.
According to the official website of the club, the Moscow club is organizing for its fans a free commuter train to the match "Dynamo" - "Tom", which will take place on October 2 at "Rodina" stadium in Khimki. Как сообщает официальный сайт клуба, на матч "Динамо" - "Томь", который состоится 2 октября на стадионе "Родина" в Химках, московский клуб организует для своих болельщиков бесплатную электричку.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov. Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
But Moscow officials are given to extremes. Но московских чиновников бросает в крайности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.