Beispiele für die Verwendung von "realized" im Englischen mit Übersetzung "осознавать"

<>
I realized he's a cheating slut. Я осознала, что он просто бабник.
He has not realized his own mistake. Он не осознал своей ошибки.
At last he realized that he was mistaken. Наконец, он осознал, что ошибался.
He seems not to have realized its importance. Кажется, он не осознаёт его важность.
I realized my priorities were all out of whack. Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
What Ataturk realized actually is two very fundamental things. Ататурк осознал два фундаментальных принципа.
And I was protecting the project from it, I realized. Я осознал, что пытаюсь защитить проект от всего этого.
But governments soon realized that the main issue was solvency. Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
they realized they had to make money, prompting rapid monetization. Они осознали необходимость делать больше денег, что привело к быстрому монетарному росту.
Maybe he finally realized he was in over his head. Может он наконец-то осознал, что это выше его сил.
But what I realized after I paid my debt to society. Но вот, что я осознал, после того как отдал долг обществу.
I just realized that I missed my nine-month wedding anniversary. Я просто осознал, что пропустил свою 9-месячную годовщину свадьбы.
And she realized that with that great fortune comes great responsibility. И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность.
After he died, I realized that no one writes to me anymore. После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет.
The good news is that its power is only just being realized. Хорошая новость в том, что его силу начинают осознавать только сейчас.
That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. В тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
And I suddenly realized something: that I was completely in the dark. Внезапно я осознал то, на что обычно не обращают внимания.
Boy, I didn't realized plum cake had that much alcohol in it. Боже, я не осознавал, что в сливовом пироге так много алкоголя.
The power of spectroscopy was actually realized by Pink Floyd already in 1973. Силу спектроскопии хорошо осознала группа "Пинк Флойд" еще в 1973 году
This weekend, I realized Jesus put you in my life as a test. В эти выходные я осознала, что Иисус послал тебя в мою жизнь как испытание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.