Beispiele für die Verwendung von "rebate" im Englischen
Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated.
Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины.
The extra tax revenue that such a rebate would produce would reduce government deficits significantly.
Дополнительные доходы от налогов, что произвела бы такая уступка, значительно сократили бы дефицит государственного бюджета.
5. The «Rebate» amount directly depends on the monthly turnover of closed transactions in the trading account.
6. Размер суммы рибейта «Rebate» зависит от выполненного торгового оборота на счёте в течение месяца и начисляется по следующим ставкам:
That plastic surgeon, he give you the big rebate?
Тот пластический хирург, он что, сделал тебе большую скидку?
A rebate is a partial refund of a payment that a customer previously paid for an item or service.
Ретробонус — это частичный возврат платежа, произведенного клиентом ранее по номенклатуре или услуге.
Britain has, for over 20 years, benefited from a large rebate in its outsized contribution to the EU budget.
Великобритания в течение более чем 20 лет извлекала выгоду из крупных уступок на свои необычайно высокие взносы в бюджет ЕС.
The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending.
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
The time has come, he said, for "our English friends" to understand that they have to make a gesture of solidarity, and renounce the rebate negotiated by Thatcher.
Настало время, сказал он, для "наших английских друзей" понять, что они должны сделать жест солидарности и отказаться от уступки, о которой договорилась Тэтчер.
If you are applying a deduction to a trade allowance rebate:
При применении вычета к ретробонусу торговой скидки выполните следующие действия.
China has undertaken a 6%-of-GDP stimulus package aimed (mostly) at infrastructure; the United States has enacted a two-year $800 billion spending and tax rebate package.
Китай ввёл в действие пакет стимулирования экономики размером 6% ВВП, целью которого является (в основном) развитие инфраструктуры; Соединённые Штаты одобрили пакет финансовых вливаний и возврата переплаченных налогов на сумму 800 млрд. долларов США.
Britain, he says, might be prepared to put the British rebate on the table, but only if the French are prepared to remove the reasons for it by means of a radical renegotiation of EU farm policy.
Великобритания, говорит он, возможно, могла бы отказаться от британской уступки, но только в том случае, если французы готовы радикально пересмотреть сельскохозяйственную политику ЕС.
The ABS creates charging, tax, and rebate rules for each sampled product for each month.
Для каждого месяца АБС создает правила начисления, налогообложения и скидок применительно к каждому продукту в выборке.
British leeriness about giving up the EU rebate in the face of what is perceived as French egoism is equally understandable-despite the fact that this stance harms the enlargement process, which Great Britain otherwise supports.
Нежелание британцев отказаться от возврата Евросоюзом внесенных ими средств, ввиду того, что воспринимается как французский эгоизм, также можно понять, несмотря на тот факт, что такой подход наносит вред процессу укрупнения, который по всем другим направлениям Великобритания поддерживает.
Extrapolating from America’s experience in 2001, when a $300 per person social-security rebate boosted spending by about 25% of the total amount distributed, a €500 ($640) check from the ECB could increase spending by about €34 billion, or 1.4% of GDP.
Экстраполируя опыт Америки 2001 года, когда уступкой в $ 300 на социально обеспеченного человека увеличили расходы примерно на 25% от распределенной общей суммы, чек в € 500 ($ 640) от ЕЦБ может повысить расходы примерно на 34 млрд €, или 1,4% ВВП.
Use this procedure to update the description for a customer Trade and Merchandising (TMA) rebate group.
Эта процедура позволяет обновлять описание для группы торговых и сбытовых (TMA) скидок клиента.
This is why most new members were ultimately willing to support Luxembourg’s proposed compromise, under which the budget would be only 1.06% of the EU’s overall GDP and Great Britain’s annual rebate would be frozen at €4.6 billion.
Вот почему большинство новых членов было в конечном итоге настроено на поддержку предложенного Люксембургом компромисса, согласно которому бюджет должен был составить всего 1,06% от ВВП Евросоюза, а сумма ежегодного возврата средств Великобритании была бы заморожена на уровне 4,6 миллиарда евро.
Given this looming negotiation between old and new – and between rich and poor – and because Chirac has no cunning proposal for resurrecting the EU Constitution, he has sought and found a second scapegoat: Britain has, for over 20 years, benefited from a large rebate in its outsized contribution to the EU budget.
Принимая во внимание приближающиеся переговоры между старыми и новыми – и между богатыми и бедными – и потому что у Ширака нет никакого хитроумного плана по возрождению конституции ЕС, он искал и нашел второго козла отпущения: Великобритания в течение более чем 20 лет извлекала выгоду из крупных уступок на свои необычайно высокие взносы в бюджет ЕС.
Information that workers can view includes unit prices, discount amounts, margin estimations, trade agreements, and rebate amounts.
К сведениям, которые могут просматривать работники, относятся цены за единицу, суммы скидок, оценки маржи, торговые соглашения и суммы ретробонусов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung