Usage examples of "regress" in English with translation to Russian

<>
Of those who get help, only about half receive the right treatment, and about half of those receiving treatment regress. Из тех, кто получает помощь, лишь около половины получает правильное лечение, и около половины тех, кто получает регрессирующее лечение.
We have to send the fathers to de-addiction labs and when they come back, most times sober, we have to find a job for them so that they don't regress. Мы должны лечить их отцов от зависимости, а когда они возвращаются из клиник, в большинстве своем трезвыми, находить им работу, чтобы не дать скатиться обратно, в пьянство.
When the sea level rose and Tasmania became an island 10,000 years ago, the people on it not only experienced slower progress than people on the mainland, they actually experienced regress. Когда уровень моря поднялся и Тасмания стала островом 10 000 лет назад, люди там не только испытали замедление прогресса в сравнении с людьми с материка, они в действительности пережили регресс.
the EU will regress from a union of states moving towards ever closer integration to a weak confederation dominated by conflicting national interests. ЕС начнёт регрессировать от союза государств, стремящихся к более тесной интеграции, к слабой конфедерации, в которой будут доминировать конфликтующие национальные интересы.
For example, constant innovation in medical science over the last 100 years has left us with the impression that our health-care systems can never regress. Например, постоянные инновации в области медицины за последние 100 лет убедили нас, что наша система здравоохранения не может регрессировать.
We have shown that PARP inhibitors are effective at killing BRCA2-defective breast cancer cells, and that the tumors they cause can fully regress and disappear following treatment with a PARP inhibitor. Мы показали, что ингибиторы PARP являются эффективным средством уничтожения клеток рака молочной железы с поврежденным геном BRCA2, и что вызываемые ими опухоли могут полностью регрессировать и исчезнуть вследствие лечения ингибиторами PARP.
The consequences of Germany’s renunciation of that role are predictable: the EU will regress from a union of states moving towards ever closer integration to a weak confederation dominated by conflicting national interests. Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы: ЕС начнёт регрессировать от союза государств, стремящихся к более тесной интеграции, к слабой конфедерации, в которой будут доминировать конфликтующие национальные интересы.
The cancer rapidly regressed but then recurred and killed the mice. Рак быстро регрессировал, однако затем снова возобновился и убил мышей.
In its political life, the world has been regressing to a form of tribalism, even as its economic life has become increasingly globalized. В политической жизни мир возвращается к форме трайбализма, в то время как его экономика переживает процесс глобализации.
Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation. Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение.
The alternatives are therefore either forging ahead with realeconomic union and further EU integration, or regressing to a mere free-trade area and the renationalization of Europe. Таким образом, альтернативы состоят или в продвижении вперед с реальным экономическим союзом и дальнейшей интеграцией ЕС, или в возвращении к простой зоне свободной торговли и ренационализации Европы.
What happens if a country makes progress in one dimension, but regresses in another dimension? Что происходит, если страна прогрессирует в одном измерении, а регрессирует в другом?
Since the US pivot to Asia was launched in 2011, Southeast Asia’s political systems have, on the whole, regressed significantly. Учитывая, что поворот США в сторону Азии начался в 2011 году, политические системы Юго-Восточной Азии в целом, значительно регрессировали.
Wendy, this is not the time to regress. Венди, сейчас не время чтобы впадать в детство.
We don't want to regress and lose that freedom. Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу.
Something about fatherhood seems to regress the male psyche a few thousand years. Что-то в отцовстве, похоже возвращает мужскую психологию на несколько тысяч лет назад.
In many of these countries, the past twenty years have marked a time of regress, not progress. И для многих из этих стран последние двадцать лет стали временем еще большего ухудшения ситуации.
It would be most unfortunate if the protection of human rights in Myanmar, rather than move forward, were to regress to its previous status. Было бы прискорбно, если бы ситуация в области защиты прав человека в Мьянме вместо того, чтобы улучшаться, вернулась к прежнему состоянию.
You can enter x^2 in column C, x^3 in column D, and so on, and then regress columns B through D against column A. Можно ввести значение x^2 в столбец C, x^3 в столбец D и т. д., а затем провести регрессионный анализ столбцов от B до D со столбцом A.
The paper notes that hedonic regressions that regress the model price on a linear function of the characteristics is not consistent with the consumer approach adopted in the paper. В документе отмечается, что гедоническая регрессия, позволяющая строить регрессию цены модели по линейной функции ее характеристик, не согласуется с методом теории потребления, принятым в данном документе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!