Exemples d'utilisation de "remembers" en anglais

<>
History remembers, as should we. История помнит, как должно и нам.
Cos if she remembers, just for a second, she'll burn up. Потому что если она вспомнит хоть на секунду, она сгорит.
But neither of you remembers the plate number? Но не запомнили номер машины?
He has a long memory and well remembers when you were a burgess in the Parliament before this - and how you spoke against his war. У короля долгая память - он не забыл, как в прошлый раз вы выступали в парламенте против войны.
And then our boatman remembers two Americans taking a boat. Затем наш лодочник припомнил двух американцев, бравших лодку.
It also remembers your Recently Used Fonts. Кроме того, в приложениях Office запоминаются недавно использовавшиеся шрифты.
But then one remembers people like Swensen. Но тогда вспоминаются такие люди, как Свенсен.
Memory foam - it remembers me. Пена с эффектом памяти - он помнит меня.
“Almost everybody we knew said, ‘You will never pull that off,’ ” Stern remembers. «Почти все наши знакомые говорили нам: медлить больше нельзя», — вспоминает Стерн.
No one remembers if they were blonde, dark, bald, tall, small? Никто не запомнил, были они блондинами или брюнетами лысыми, высокими, коротышками?
But so far, nobody at Newstart Horizons remembers seeing them together, and there's no forensic evidence that ties Nieman to the murder. Но, пока что никто в "Новых горизонтах" не припомнил, что видел их вместе, и данные судмедэкспертизы не связывают Нимен с убийством.
It’s impossible to deny the merits of certain tracks: for example, the lead single, “Out Of The Black”, stands out in that one remembers it not for its melodic line, but for its drumming. Некоторые достоинства отдельных номеров, разумеется, отрицать нельзя: скажем, пилотный сингл "Out Of The Black" характерен тем, что запоминается не мелодической линией, а барабанной партией.
She remembers everything and regrets nothing. Она все помнит, и ни о чем не сожалеет.
He remembers learning radar intercepts in the back seat of an F-4 simulator. Он вспоминает, как изучал радиолокационный перехват, сидя на заднем сидении тренажера F-4.
If it indiscriminately remembers everything that happened, it incurs a large energy cost. Если она будет запоминать все без разбора, то понесет большие энергетические потери.
Neighbor remembers hearing something the other day, based on deterioration and lividity and the smell of that old Thai food, wolf boy was killed the same day as our vampire. Соседи припомнили, что слышали что-то в тот день Если судить по степени разложения и синюшности, а так же по запаху этой тайской еды, мальчик-волк был убит в тот же день, что и наш вампир.
So somebody remembers my piano playing? Значит, кто-то ещё помнит мою игру?
Pilot Vladimir Ushof remembers that the cabin was “in the style of Catherine the Great.” Летчик Владимир Ушов вспоминает, что салон был «в стиле Екатерины Великой».
Kinect ID remembers your previous sessions and improves recognition each time it is run. Идентификатор Kinect ID запоминает предыдущие сеансы и при каждом запуске повышает точность узнавания.
It remembers that it's cancer. Он помнит, что он - рак.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !