Beispiele für die Verwendung von "represent" im Englischen mit Übersetzung "изображать"
Übersetzungen:
alle4280
представлять3314
изображать52
олицетворять46
символизировать18
изображаться1
andere Übersetzungen849
An image URL which should represent your object within the graph.
URL изображения, которое представляет ваш объект в графе.
Select an image to represent the selected process, and then click Open.
Выберите изображение для обозначаемого процесса и нажмите Открыть.
You can add images to represent processes in a process flow map.
Можно добавить изображения для обозначения процессов в схеме последовательностей операций процесса.
Most ancient scripts use the rebus principle, which is, using pictures to represent words.
Большинство древних письменностей использовали принцип ребуса, т.е. изображения были использованы в роли слов.
I wanted a simple way to represent a living body inhabiting these decaying, derelict spaces.
Мне нужно было просто изобразить живое существо, живущее в этих разрушенных, заброшенных местах.
Ad texts or images must clearly state and represent the product or company that is being advertised.
Текст и изображения рекламного объявления должны четко описывать и представлять рекламируемый продукт или компанию.
She made the moving wall, the panels which represent hell and push the condemned into the abyss.
Она сделала движущуюся стену, панели, изображающие ад и толкающие приговорённого в пропасть.
These vectors and arrows represent ever stronger trade relationships that China has with every country in the region.
Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона.
What I mean by that is that it's time for architecture to do things again, not just represent things.
Под этим я подразумеваю, что настало время, когда архитектура должна снова делать что-то, а не только изображать это что-то.
And I'm going to represent the neocortex here, by this box that's sticking on top of the old brain.
Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга.
Enhanced title region with custom header image — Visually represent your home page, news and subpages with a compelling header graphic and title.
Улучшенная область заголовка с настраиваемым изображением. Эта возможность позволяет оформить домашнюю страницу, новости и вложенные страницы в едином стиле.
The blue flags represent things that I've already photographed, and the reds are places that I'm still trying to get to.
Синие флажки изображают растения, которые я сфотографировала, красные - места, в которые я пытаюсь попасть.
Next challenge, the Biennial of the Americas in Denver asked, could I represent the 35 nations of the Western hemisphere and their interconnectedness in a sculpture?
Следующим испытанием стала Биеннале Америк в Денвере, на которую меня попросили изобразить 35 наций западного полушария и их взаимосвязь в скульптуре.
Most of you probably reside in one of the 40 dots on this screen, of the many more that represent 90 percent of the world economy.
Большинство из вас, вероятно, проживают в одной из сорока точек изображенном на этом экране - из многих других - что представляют 90% всемирной экономики.
All URLs must be absolute as they represent the canonical location of a resource (page/image), so that we can attribute shares and likes to the correct URL and cache images properly.
Все URL должны быть абсолютными, поскольку они указывают на каноническое расположение ресурса (страница/изображение); в противном случае мы не сможем соотнести перепосты и отметки «Нравится» с правильными URL и изображениями в кэше.
Built out of words, it is the engine that drives the plot of his book and also the movie, in which another object is created: a prop that has to represent the thing that Hammett created out of words, inspired by the Kniphausen Hawk, and this represents the falcon in the movie.
Она создана словами, это тот мотор, что движет сюжетом книги и фильма, в котором создается другая вещь - реквизит, который должен изображать ту вещь, которую Хамметт создал силой слова, который был вдохновлен кубком Книпхаузена, и эта вещь представляет сокола в кино.
The Aquarian Star, representing great magic and power.
Звезда Водолея изображает великую магию и силу.
Use a element within the element representing the image.
Используйте элемент в элементе , представляющем изображение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung