Beispiele für die Verwendung von "rescues" im Englischen mit Übersetzung "спасение"

<>
Such rescues, in short, appear to help big companies with bad managers. Такое спасение в итоге получают только крупные компании с плохим менеджментом.
The IMF’s record remains perfect – five big rescues since mid-1997, five big failures. Как великолепно это получается у МВФ: пять масштабных планов спасения и пять грандиозных провалов.
Part of the difference, of course, reflects different starting conditions and the cost of bank rescues. Часть разницы, конечно, отражает различные стартовые условия и стоимость мер по спасению банков.
On the contrary, the failure to perform one rescue has made more rescues necessary: of AIG, of HBOS in Britain. Наоборот, невозможность спасти одну компанию привело к появлению необходимости спасения большего количества компаний: AIG, HBOS в Великобритании.
In the past years, such weekend all-nighters dealt with the needed bailouts of private firms - Bear Stearns, Fannie Mae and Freddie Mac, Lehman Brothers, AIG, bank rescues, etc. В прошлые годы такие ночные бдения были посвящены необходимой помощи частным фирмам - Bear Stearns, Fannie Mae и Freddie Mac, Lehman Brothers, AIG, спасению банков и т.д.
Fixing the “too big to fail” problem is certainly important, but the direct taxpayer costs of bank rescues were small change compared to the damage wreaked by the financial crisis. Решить проблему «слишком больших, чтобы обанкротиться», безусловно, важно, но прямые расходы налогоплательщиков на спасение банков были мелочью по сравнению с ущербом, причиненным финансовым кризисом.
Europe must break the vicious circle linking distressed sovereign borrowers with banks that are obliged, or at least encouraged, to buy their bonds, which in turn provide the funding for bank rescues. Европа должна разорвать порочный круг связей проблемных суверенных заемщиков с банками, которые обязаны или, по крайней мере, имеют стимулы для покупки их облигаций, которые, в свою очередь, обеспечивают финансирование мер по спасению банков.
More importantly, through its numerous rescues of sovereign states, the IMF has acquired expertise in debt restructuring, while developing a reputation for toughness and impartiality, which would be very useful in these situations. Что более важно, благодаря многочисленным случаям спасения суверенных государств, МВФ приобрел опыт в реструктуризации долгов, при этом заимел репутацию жесткой и беспристрастной организации, что в данной ситуации было бы очень полезным.
But, after the rescues of Bear Sterns ($40 billion), Fannie Mae and Freddie Mac ($200 billion), AIG (up to $250 billion), the Troubled Asset Relief Program for banks ($700 billion), we now have the mother of all bailouts: the $1 trillion European Union-International Monetary Fund rescue of troubled eurozone members. Но после спасения Bear Sterns (40 миллиардов долларов США), Fannie Mae и Freddie Mac (200 миллиардов долларов США), AIG (до 250 миллиардов долларов США), программы выкупа проблемных активов для банков (700 миллиардов долларов США), мы сейчас имеем рекордную по величине помощь: помощь Европейского Союза и Международного валютного фонда в один триллион долларов США для проблемных членов еврозоны.
For example, it was not the rules of the system that offered a response to the 2008 crisis; it was a series of ad hoc initiatives – a standstill on trade protectionism, coordinated bank rescues, a global stimulus, and the provision of dollar liquidity through swap lines, to name only the main ones – that owed much to the US. Например, совсем не правила системы помогли отреагировать на кризис 2008 года, а серия инициатив ad hoc: приостановка политики торгового протекционизма, скоординированное спасение банков, глобальные стимулы, обеспечение долларовой ликвидности через своповые линии. Здесь перечислены лишь несколько главных инициатив, и во многом они стали возможны благодаря США.
"Watching the rescue was terrifying." "Наблюдать за спасением было страшно".
How can I call a rescue service? Как позвонить в службу спасения?
Negative report from Air Sea Rescue, sir. Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
This rescue strategy has a double advantage. Эта стратегия спасения имеет двойное преимущество.
Perseus flying to the rescue of Andromeda. Персей, летящий на спасение Андромеды.
The rescue package leaves this task undone. Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
The UN to the Rescue on Climate Change ООН как средство спасения от глобального потепления
Paulson reversed again and proposed a systemic rescue. Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению.
For example, broken water mains, or pet rescue, too. Ну например, где-то трубу прорвало, или на спасение домашних животных.
We need an open water search and rescue now! Срочно нужна служба поиска и спасения!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.