Exemplos de uso de "resumed" em inglês
Liberia resumed exporting rough diamonds in September 2007.
В сентябре 2007 года Либерия возобновила экспорт необработанных алмазов.
Video downloads are not resumed automatically.
Загрузка видеороликов не возобновляется автоматически.
But renewed confidence must not lead to resumed complacency.
Но возобновленное доверие не должно вести к возобновлению самодовольства.
Once you've checked that your downloads have resumed:
После того как загрузки возобновились, выполните следующие действия.
After salvaging the Delta Flyer, we've resumed our course toward the Alpha Quadrant.
После того, как был подобран Дельта флайер, мы продолжили наш курс в Альфа Квадрант.
The Committee resumed its general discussion of this question.
Комитет возобновил общее обсуждение данного вопроса.
EM Rundown: Three Reasons the Ruble Rout has Resumed
Обзор EM: три причины того, что возобновился бунт рубля
This bearish direction then proceeded to pause with only two bullish consecutive new monthly high closes, before it reversed and resumed a downward path.
Пара продолжила двигаться в медвежьем направлении после двух бычьих месячных закрытий.
The options vary from resumed inspections to `regime change'.
Диапазон возможных вариантов решения проблемы лежит от возобновления инспекций до «изменения режима».
While airwaves were filled with conflicting reports of what happened on Shaw Island the Bartlet administration dropped away from the breaking news and resumed its day.
Пока эфир был заполнен противоречивыми сообщениями о том, что случилось на острове Шоу, администрация Бартлета отошла от экстренных новостей и продолжила свой день.
After her maternity leave, she resumed her old job.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
The war between Good and Evil has resumed in Sleepy Hollow.
Война за добро и зло возобновилась в Сонной Лощине.
On 8 February 2008 the Kyiv Court of Appeal announced that it had completed the investigation into the murder of the journalist Heorhiy Gongadze in November 2000 and begun oral hearings, which would be resumed on 21 February 2008.
8 февраля 2008 года Киевский апелляционный суд объявил о завершении им расследования убийства журналиста Георгия Гонгадзе в ноябре 2000 года и приступил к судебным прениям, которые будут продолжены 21 февраля 2008 года.
North Korea then resumed its slander and threats against us.
После Северная Корея возобновила свое злословие и угрозы против нас.
After more than a year of deadlock, negotiations resumed in April.
Переговоры возобновились в апреле, после более чем годового тупика.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie