Beispiele für die Verwendung von "safe custody charge" im Englischen

<>
Sir, we're going to take the child into safe custody now. Сэр, мы забираем вашего ребенка в безопасное место.
I put her in safe custody, outside the system. Я буду держать ей рядом, под контролем, может, ещё пригодится.
The Captain is doing us a favour by seeing that the money's in safe custody. Капитан оказал нам любезность позаботиться о том, чтобы деньги были в безопасности.
Also calls upon all States to maintain the highest possible standards of security, safe custody, effective control and physical protection of all materials that could contribute to the proliferation of weapons of mass destruction; призывает также все государства обеспечивать самые высокие стандарты безопасности, надежного хранения, эффективного контроля и физической защиты всех материалов, которые могли бы способствовать распространению оружия массового уничтожения;
With regard to detention issues, the period under review has seen important shifts in government positions, demonstrated by the release of “safe custody” detainees held under the state of emergency since May 2000, and a more open and cooperative attitude towards the prison monitoring work of the UNAMSIL Human Rights Section. Что касается вопросов, связанных с содержанием под стражей, то рассматриваемый период был отмечен важными сдвигами в позициях правительства, свидетельством чему является освобождение заключенных, содержавшихся под стражей в целях изоляции и обеспечения безопасности в условиях чрезвычайного положения с мая 2000 года, а также более открытый и конструктивный подход к работе по проведению контроля тюрем, осуществляемой Секцией по правам человека МООНСЛ.
While some of the collaborators have been captured and held in safe custody by Government, the whereabouts of the RUF leader are still unknown to Government. Хотя часть сообщников была захвачена и содержится правительством под стражей в надежном месте, местонахождение руководителя ОРФ до сих пор ему неизвестно.
Upon arrest, they are put in safe custody before being transferred to the recently constructed Centre for Illegal Immigrants. После ареста они помещаются под стражу, а затем перевозятся в недавно построенный Центр содержания незаконных иммигрантов.
On 16 February 2009, in the context of the Mission's administrative liquidation, the Government of Eritrea had signed a certificate of temporary possession to receive and hold in safe custody the UNMEE assets, pending General Assembly approval of their proposed donation. 16 февраля 2009 года в контексте административной ликвидации Миссии правительство Эритреи подписало сертификат о временном владении, подразумевающий получение и надежное хранение активов МООНЭЭ до момента утверждения Генеральной Ассамблеей предложения о передаче этих активов в дар.
“(3) application of safe custody is necessary to avert such danger”. содержание под стражей, обеспечивающее безопасность, необходимо для предотвращения такой опасности ".
The ability to maintain safe custody of all indicted persons and protected witnesses brought before the Court Возможность обеспечить безопасное содержание под стражей всех обвиняемых и получивших защиту свидетелей, которые должны предстать перед Судом
Regulation 20 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications Правило 20 Получение, подтверждение и хранение заявок
Bangladesh was adopting a number of laws to protect women from violence, and crisis centres and safe custody homes had been set up to protect them from sexual abuse and harassment. В Бангладеш принимается ряд законов по защите женщин от насилия, и для их защиты от сексуального насилия и домогательства были созданы кризисные центры и охраняемые приюты.
Woman and child victims of violence and trafficking receive emergency medical treatment, police assistance, legal aid, psycho-social counselling, and shelter facilities (in Safe Custody Homes) through the OCC. Ставшие жертвами насилия и торговли людьми женщины и дети получают в таких центрах неотложную медицинскую помощь, помощь со стороны полиции, юридическую помощь, проходят психосоциальное консультирование и обеспечиваются жильем (в специально отведенных для них домах).
However, under the provisions of the Criminal Procedure Code Cap 54 a police officer may search persons arrested and place in safe custody all articles found upon that person. Вместе с тем в соответствии с положениями главы 54 Уголовно-процессуального кодекса полицейский может подвергнуть обыску арестованных лиц и поместить в сохранное место все предметы, найденные у этих лиц.
On the subject of violence against women, she requested details of police protocol in connection with places of safe custody for women victims of violence. По вопросу о насилии в отношении женщин она просит представить подробную информацию о полицейском протоколе в связи с местами безопасного пребывания женщин, являющихся жертвами насилия.
The current rules comprise all forms of imprisonment, that is, prison sentences for a fixed period of up to 10 years, sentences for indeterminate periods (safe custody), placement as preparation of a sentence of probation, and imprisonment of fine defaulters. Действующими нормами предусматриваются все формы тюремного заключения, а именно вынесение приговоров, связанных с лишением свободы на определенный срок до 10 лет, приговоров на неопределенный срок (содержание под стражей, обеспечивающее безопасность), содержание под стражей в рамках подготовки к вынесению приговора о пробации и лишение свободы лиц, не выплативших штрафы.
On the other hand, the more critical and custodial tasks, such as emergency response, the 24-hour control rooms and safe custody of prisoners will be handled by ICC Security Officers. С другой стороны, наиболее важные и связанные с заключением под стражу задачи, в частности реагирование на чрезвычайные ситуации, круглосуточный контроль помещений и надежное заключение под стражу обвиняемых, могут выполнять офицеры безопасности МУС.
Sentences for indeterminate periods (safe custody) and the possibility of removing persons held in safe custody in the Herstedvester Institution in Denmark to serve their sentences in a special prison in Greenland; наказание в виде лишения свободы на неопределенный срок (содержание под стражей, обеспечивающее изоляцию и безопасность) и возможность перевода содержащихся под стражей лиц в пенитенциарном учреждении в Херстедвестере в Дании для отбывания ими наказания в специальной тюрьме в Гренландии;
Also calls upon all States to maintain the highest possible standards of security, safe custody, effective control and physical protection of all materials that could contribute to the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction in order, inter alia, to prevent those materials from falling into the hands of terrorists; призывает также все государства обеспечивать самые высокие стандарты безопасности, надежного хранения, эффективного контроля и физической защиты всех материалов, которые могли бы способствовать распространению ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, в целях, в частности, предотвращения попадания этих материалов в руки террористов;
The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security. Казначейство обеспечивает своевременное получение и сохранность денежной наличности и ведет работу по совершенствованию систем оплаты в целях упорядочения обработки платежей, снижения затрат и повышения сохранности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.