Beispiele für die Verwendung von "saving of time" im Englischen
That is prosperity, the saving of time in satisfying your needs.
В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
At that, a window allowing to select a path for saving of the file will appear;
При этом появится окно, позволяющее выбрать путь для сохранения файла;
As a result of the small profits from the tiny amount of stock transactions a few years back and the saving of a good part of my salary, plus some money I had earned in college, I managed to scrape together several thousand dollars as 1929 went along.
У меня были небольшие доходы от крошечных по своим размерам операций с акциями в течение нескольких предшествовавших лет, кроме того, я откладывал значительную часть своего жалования и кое-какие деньги заработал еще в колледже. В результате мне удалось наскрести в том же 1929 году несколько тысяч долларов.
The net national saving rate – the broadest measure of domestic saving, which includes depreciation-adjusted saving of households, businesses, and the government sector – averaged 10.1% during those two years (1964 and 1981).
В течение этих двух лет (1964 и 1981 гг.), чистый показатель национальных сбережений – общий показатель внутренних сбережений, который включает амортизацию сбережений домашних хозяйств, предприятий и государственного сектора – составил в среднем 10,1%.
You only understand the value of time when it has been spent.
Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
This amounts to a saving of about 1.4% of GDP – the actual number will perhaps be larger by a few decimal points here and there when the effects of bilateral debt forgiveness are added.
В результате страна-должник получает в распоряжение сумму, равную около 1.4% от валового национального дохода (реальная сумма будет колебаться на десятые доли в каждом конкретном случае, когда в силу вступят двусторонние соглашения по списанию долгов).
The aggregate saving rate of the household sector reflects the difference between the saving of the savers and the dissaving of the dissavers.
Совокупная доля сбережений домохозяйственного сектора отражает разницу между сбережениями тех, кто занимался накоплениями и расходами тех, кто их тратил.
Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
Давайте начнём загодя. Я не люблю рисковать.
But, assuming a 20% saving rate (close to the average for developing countries), this implies total annual diaspora saving of more than $500 billion.
Однако, предполагая 20% норму сбережения (близко среднему значению для развивающихся стран), это должно создавать общие годовые сбережения диаспоры в размере более чем 500 миллиардов долларов.
That amount, which includes the saving of businesses and households, is reduced by the amount that the government borrows.
Эта сумма, которая включает в себя сбережения предприятий и частных лиц, уменьшается на сумму, которую правительство заимствует.
In the first quarter of 2017, the so-called net national saving rate – the combined depreciation-adjusted saving of businesses, households, and the government sector – stood at just 1.9% of national income, well below the longer-term average of 6.3% that prevailed over the final three decades of the twentieth century.
В первом квартале 2017 года так называемый чистый уровень национальных сбережений (сумма сбережений бизнеса, домохозяйств и госсектора с учётом амортизации) составлял всего лишь 1,9% от национального дохода, что существенно ниже долгосрочного среднего уровня 6,3%, наблюдавшегося в течение последних трёх десятилетий XX века.
Since the saving of younger savers is now high and the dissaving of the older dissavers is low, the net saving rate is high.
Поскольку накопления молодых людей сейчас находятся на высоком уровне, а траты представителей старшего поколения, напротив, невелики, общий показатель сбережений получается высоким.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung