Beispiele für die Verwendung von "scarcely" im Englischen

<>
Foreign investment has scarcely increased. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
The political consequences are scarcely predicable. А политические последствия даже трудно предсказать.
Today, the two countries are scarcely comparable. Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
Berlusconi's ministers have scarcely behaved better. Министры Берлускони вели себя не лучше.
Fifth, the world economy is scarcely thriving. В-пятых, состояние мировой экономики нельзя назвать процветающим.
But in recent times, toleration has scarcely existed. Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует.
I can scarcely see, thanks to your spray. Из-за вашей брызгалки я почти ничего не вижу.
Er, she's weepy, exhausted, scarcely leaves the flat. Она измотана, почти не покидает квартиру.
Indeed, outside of universities, it scarcely ruffled American life. Вне стен университетов марксистские идеи практически не затронули жизнь американцев.
But so low are American expectations that they scarcely care. Однако ожидания Америки настолько низки, что они почти не заботятся об этом.
Dr. Khan's proliferation activitiesIt could scarcely be more blatant. Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash. Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
But that can scarcely explain European nervousness and the protectionist reaction. Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе.
While many reforms have been carried out, others have scarcely begun. Хотя многие реформы проводятся, другие еще почти не начинались.
After all, this old crock is scarcely likely to make it. В конце концов, этот старый горшок вряд ли в состоянии сделать это.
Scarcely seven minutes after the sentence was read out, had the executioners done their work. С начала суда прошло всего лишь семь минут до вынесения приговора и выполнения своей работы палачами.
There can scarcely be any doubt that her father WAS a gentleman, and a gentleman of fortune. Не может быть никакого сомнения, что ее отец был джентльменом и человеком с хорошим состоянием.
The other, "general reform" agenda, has attracted scarcely any of his energy, and seems unlikely to do so. Другая «общая программа» практически не удостоилась его внимания, и остается мало надежды на то, что это когда-нибудь произойдет.
Even the 20% cut in Japan's Official Development Assistance for China scarcely harmed their smooth economic ties. Даже 20% сокращение официальной помощи развитию для Китая со стороны Японии не повредило экономическим связям между этими странами.
Indeed, the postcommunists now hold such an enormous advantage over all their competitors that a vote scarcely seems necessary. Посткоммунисты владели огромным преимуществом перед всеми своими соперниками, так что и голосование было практически лишним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.